Oct 26, 2007 10:18
16 yrs ago
9 viewers *
English term
administration order
English to Czech
Bus/Financial
Law (general)
The company is not in liquidation or subject to an administration order.
Jedná se opět o zmiňovaný výpis z obchodního rejstříku.
Našla jsem si sice definici:
"In English and Welsh insolvency law, an Administration Order is a method used to protect a company experiencing short or medium term financial problems from its creditors. A court order is issued that forbids any form of legal or insolvency action without the court's permission."
Neznáte ale někdo adekvátní český výaz? Mohlo by to být "zřízení správy konkurzní podstaty" nebo je to něco jiného?
Jedná se opět o zmiňovaný výpis z obchodního rejstříku.
Našla jsem si sice definici:
"In English and Welsh insolvency law, an Administration Order is a method used to protect a company experiencing short or medium term financial problems from its creditors. A court order is issued that forbids any form of legal or insolvency action without the court's permission."
Neznáte ale někdo adekvátní český výaz? Mohlo by to být "zřízení správy konkurzní podstaty" nebo je to něco jiného?
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | zřízení správy konkurzní podstaty | Prokop Vantuch |
4 | nařízení o uvalení správy | Sarka Rubkova |
3 | nucená správa | rosim |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
zřízení správy konkurzní podstaty
...tak praví můj slovník
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-10-26 10:43:04 GMT)
--------------------------------------------------
...a ještě přidává definici:
administration order = order by a court, appointing someone to administer the estate of someone who is not able to meet the obligations of a court order
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-10-26 10:44:57 GMT)
--------------------------------------------------
...a dotřetice potvrzeno Anglicko-českým ekonomickým slovníkem (J.H.Adam, Longman Dictionary of Business English)
administration order = zřízení správy konkurzní podstaty u menších úpadků (bez dalšího soudního řízení)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-10-26 10:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
Určitě, stejně jako u předchozí otázky :-)
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-10-26 10:43:04 GMT)
--------------------------------------------------
...a ještě přidává definici:
administration order = order by a court, appointing someone to administer the estate of someone who is not able to meet the obligations of a court order
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-10-26 10:44:57 GMT)
--------------------------------------------------
...a dotřetice potvrzeno Anglicko-českým ekonomickým slovníkem (J.H.Adam, Longman Dictionary of Business English)
administration order = zřízení správy konkurzní podstaty u menších úpadků (bez dalšího soudního řízení)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-10-26 10:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
Určitě, stejně jako u předchozí otázky :-)
Note from asker:
Děkuji, tak jsem si to zřejmě myslela správně. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji."
35 mins
nařízení o uvalení správy
Přeložila bych to takhle, protože se nemusí vždycky jsdnat o správu konkurzní podstaty
22 hrs
nucená správa
(státní...)
Something went wrong...