Glossary entry

Spanish term or phrase:

posta (ver contexto)

French translation:

aire

Added to glossary by Emmanuel Sanjuan
Oct 17, 2007 15:28
16 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

posta (ver contexto)

Spanish to French Other Sports / Fitness / Recreation foot
los jugadores se organizaran en parejas, una en cada posta....
los porteros se situaran en las 2 ultimas postas

Merci d'avance
Proposed translations (French)
3 aire
4 poste
3 base
3 relais

Discussion

Emmanuel Sanjuan (asker) Oct 17, 2007:
plus de pistes, mais moi je vois pas Duración:
Tras un tiempo determinado, indicado previamente por el entrenador, los jugadores cambiarán de postas. Si se emplea poco tiempo en cada posta, el objetivo será realizar la tarea a la máxima velocidad, con la mayor transferencia posible a acciones reales de juego. Si se emplea mucho tiempo en cada posta, la velocidad de ejecución no será máxima, por lo que se buscará una ejecución lo más perfeccionada posible.
Emmanuel Sanjuan (asker) Oct 17, 2007:
lugar: el terreno de juego dividido a lo ancho en 4 zonas o postas de trabajo coincidentes con las lineas de fondo, areas y medio campo

Proposed translations

4 hrs
Selected

aire



ou espace de travail, pour reprendre l'idée de zone
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a todos me quedo con la respuesta de José"
4 mins

poste

[Untel] joue bien au "poste" d'ailier/avant-centre/autre... non ?
Note from asker:
merci
Something went wrong...
7 mins
Spanish term (edited): posta

base

j'ai du mal à croire que ce soit du foot, dans d'autres sports on parle de bases.
Note from asker:
merci!! eh oui, c'est bien du foot
Something went wrong...
41 mins

relais

depende del juego de que se trate que no está claro aquí..
pero posta es lo que se suele emplear en las carreras de relevos

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-10-18 04:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

je change d'avis: je pense que tu peux traduire par ZONES, comme indiqué dans la description (postas o zonas de trabajo)
Note from asker:
gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search