Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
udokumentować
English translation:
a statement to that effect
Added to glossary by
KathyAnna O
Oct 11, 2007 16:57
16 yrs ago
14 viewers *
Polish term
udokumentować
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Otrzymalem zapewnienie, ze Pani XXX zgadza si na te warunki oraz ze zostalo to udokumentowane w Sadzie.
Nie za bardzo rozumiem, czy chodzi o to, ze potwierdzone przez sad, czy o cos innego?
dziekuje z gory
Nie za bardzo rozumiem, czy chodzi o to, ze potwierdzone przez sad, czy o cos innego?
dziekuje z gory
Proposed translations
(English)
2 +1 | a statement to that effect | Grzegorz Mysiński |
4 | to document / to have documented | skisteeps |
3 | evidence | Wojciech Wołoszyk |
3 | prove in court | marzena l |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
a statement to that effect
Może tak?
..and a statement to that effect has been filed...
..and a statement to that effect has been filed...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje, to mi najlepiej brzmi"
5 mins
evidence
tak mi wychodzi
Note from asker:
a co myslisz o :"filed at the court" Tu w jest napisane w sadzie. |
3 hrs
prove in court
wydaje mi sie, ze mogly to byc dokumenty lub pisemne zeznania dolaczone do akt. Ale posluchajmy jeszcze Wojtka
1 hr
to document / to have documented
http://www.google.com/search?hl=en&q=documented&btnG=Search&...
Udokumentowany to "documented".
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-11 21:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
W moim słowniku "Random House College Dictionary" , 1984 revised Edition, pod hasłem "document" objaśnienie nr 5 mówi:"to support by documentary evidence: to document a case".
Udokumentowany to "documented".
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-11 21:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
W moim słowniku "Random House College Dictionary" , 1984 revised Edition, pod hasłem "document" objaśnienie nr 5 mówi:"to support by documentary evidence: to document a case".
Note from asker:
nie wiem, czy 'documneted' jest tutaj wlasciwe |
Something went wrong...