light up (tires)

Romanian translation: a arde gumele/cauciucurile/a pleca cu scârţ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:light up tires
Romanian translation:a arde gumele/cauciucurile/a pleca cu scârţ
Entered by: Cristina Butas

07:53 Oct 9, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / Motociclete
English term or phrase: light up (tires)
"He came and rode it a couple of months ago and just lit that tire up and spun right out of the parking lot."

Ştiu că se referă la "burnout" sau "wheelspinning", dar nu reuşesc să găsesc un echivalent în română.
http://en.wikipedia.org/wiki/Burnout_(vehicle)

Mulţumesc anticipat.
Cristina Butas
Romania
Local time: 13:23
a arde gumele/cauciucurile/a pleca cu scârţ
Explanation:
A pleca cu scârţ nu e echivalentul exact pentru supraturare + frână, dar ai putea adapta.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-09 08:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă urmăreşti concizia, ultima variantă acoperă ambele acţiuni (burnout + demarajul), asta voiam să zic.
Selected response from:

Valentin Cirdei
Romania
Local time: 13:23
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10a arde gumele/cauciucurile/a pleca cu scârţ
Valentin Cirdei
3 +3(aprox.) a scoate fum din cauciucuri
lucca


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(aprox.) a scoate fum din cauciucuri


Explanation:
...a ieşit glonţ din parcare, într-un nor de fum de la cauciucuri.

lucca
Romania
Local time: 13:23
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentin Cirdei: Da, sau a demarat în miros de cauciuc ars.
4 mins
  -> Mulţumesc! :-)

agree  MMFORREST
42 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Mulţummesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
a arde gumele/cauciucurile/a pleca cu scârţ


Explanation:
A pleca cu scârţ nu e echivalentul exact pentru supraturare + frână, dar ai putea adapta.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-09 08:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă urmăreşti concizia, ultima variantă acoperă ambele acţiuni (burnout + demarajul), asta voiam să zic.

Valentin Cirdei
Romania
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 67
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: A pleca cu scârţ mi se pare bestial! ;-)
4 mins
  -> Mulţumesc :)

agree  MMFORREST
39 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Irina Adams
3 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Bogdan Burghelea: "A pleca cu scîrţ" e termenul de jargon consacrat.
5 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Elena Matei
7 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Elvira Tatucu: Valentin, esti asa de inedit! Si haios!
8 hrs
  -> Mulţumesc (blush) :)

agree  Anca Nitu
8 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Cristina Moldovan do Amaral
19 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  RODICA CIOBANU: pozitiv, intr-adevar, bestial!
1 day 21 mins
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search