Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
your choice
Spanish translation:
Una gama de opciones para su comodidad/Que el placer de elegir sea suyo
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Aug 6, 2007 20:38
16 yrs ago
13 viewers *
English term
your choice
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
For a flyer on bank accounts. "Your choice" is the heading over a list of bank account options (checking, savings, etc.) Beneath the heading are the words: "Which XXX account is right for you?" I wanted to use "A seleccionar" but my editor says "Su elección," which doesn't sound quite right to me. Please help.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 6, 2007 21:07: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "Your choice" to "your choice"
Aug 7, 2007 11:57: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
Selected
Una gama de opciones para su comodidad/Que el placer de elegir sea suyo
a ver si estas sugerencias se acercan a lo que estás buscando. Un abrazo :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, this is more what I had in mind. Instead of a literal translation, a more creative approach. Thank you, Deborah!"
+1
6 mins
su opción
mi opción
6 mins
Su selección
otras: su eleccion, (sus elecciones) , sus opciones
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-06 20:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
su opción
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-06 20:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
su opción
+2
18 mins
Su elección
Es lo correcto, la persona no "selecciona", "elige" entre varias alternativas.
Peer comment(s):
agree |
Veronica Poblete
23 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Marian Martin (X)
: Good literal translation.
2 hrs
|
Thanks.
|
+3
1 hr
Usted elige
le da más fuerza a la acción, creo
(this puts more emphasis on the action and who makes the choice, I think)
(this puts more emphasis on the action and who makes the choice, I think)
Note from asker:
This was actually close to what I submitted to my client (Elija usted) , and I still prefer it, but it was rejected! |
Peer comment(s):
agree |
Ximena P. Aguilar
: Esta me parece más apropiada y, cómo dices, le da más énfasis considerando que es un título. Saludos:)
1 hr
|
agree |
Marian Martin (X)
: This sounds good too, very appealing marketing-wise.
1 hr
|
agree |
Marikarmen
: Estoy de acuerdo con ésta, cumple con regla de lenguaje y de mercadotecnia, como dice Marian
1 day 21 hrs
|
43 mins
Se puede escoger/elegir
otra opcion.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-06 23:35:38 GMT)
--------------------------------------------------
MY suggestion still hodls for a heading...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-06 23:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
And it's not a command, but an invitation.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-06 23:35:38 GMT)
--------------------------------------------------
MY suggestion still hodls for a heading...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-06 23:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
And it's not a command, but an invitation.
+2
3 hrs
A su elección:
Elección y selección son cuasi sinónimos, pero:
Selección presenta la idea de se tiene que elegir entre lo mejor y lo no tan mejor, etc.... (La selección de fútbol, un ejemplo)
Pero las cuentas son todas (por lo menos así las debe querer mostrar el banco), de una misma calidad pero con características diferentes.
En cambio ELECCIÓN es ver que a la libre voluntad y por que le guste más o le convenga más a la persona esta elige
Ahora A es una palabra que indica que la persona tiene que usar su voluntad para elegir algo...
"A" invita a una acción
En mi opiniòn A su elección es más indicativo de que a continuación se presenta lo que ha elegido... y lo que se presenta es un grupo de opciones....
Es un granito de arena...
Saludos
cualquiera de los siguientes mecanismos, a su elección: 1) El suministro de recursos por. parte de otra entidad con Cuenta de Depósito en el Banco de la ...
www.banrep.gov.co/documentos/reglamentacion/pdf/dsep153jun-...
Selección presenta la idea de se tiene que elegir entre lo mejor y lo no tan mejor, etc.... (La selección de fútbol, un ejemplo)
Pero las cuentas son todas (por lo menos así las debe querer mostrar el banco), de una misma calidad pero con características diferentes.
En cambio ELECCIÓN es ver que a la libre voluntad y por que le guste más o le convenga más a la persona esta elige
Ahora A es una palabra que indica que la persona tiene que usar su voluntad para elegir algo...
"A" invita a una acción
En mi opiniòn A su elección es más indicativo de que a continuación se presenta lo que ha elegido... y lo que se presenta es un grupo de opciones....
Es un granito de arena...
Saludos
cualquiera de los siguientes mecanismos, a su elección: 1) El suministro de recursos por. parte de otra entidad con Cuenta de Depósito en el Banco de la ...
www.banrep.gov.co/documentos/reglamentacion/pdf/dsep153jun-...
Discussion