non-chromated adhesive epoxy bonding primer

Dutch translation: chromaatvrije epoxy hechtprimer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-chromated adhesive epoxy bonding primer
Dutch translation:chromaatvrije epoxy hechtprimer
Entered by: Hester Eymers

17:02 Jul 18, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: non-chromated adhesive epoxy bonding primer
Beschrijving van nieuwe producten: BR 6700 water-based, non-chromated adhesive epoxy bonding primer; BR 6800 water-based non-chromated adhesive bonding primer for high temps.

Hoe beschrijf ik deze producten in het Nederlands?
Hester Eymers
Netherlands
Local time: 23:03
chromaatvrije epoxy hechtprimer
Explanation:
op waterbasis

Dat zijn nogal wat termen in één vraag gebundeld... Ik vermoed dat 'adhesive' nog niet in mijn antwoord is verwerkt

Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 23:03
Grading comment
Inderdaad veel woorden, en dan ook nog dubbelop...
Heel hartelijk dank voor je antwoord, Harry -- en Leo voor de bevestiging!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1chromaatvrije epoxy hechtprimer
Harry Borsje


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chromaatvrije epoxy hechtprimer


Explanation:
op waterbasis

Dat zijn nogal wat termen in één vraag gebundeld... Ik vermoed dat 'adhesive' nog niet in mijn antwoord is verwerkt




    Reference: http://www.remmers.be/pdf/0900%20Funcosil%20Epoxy%20Hechtpri...
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 150
Grading comment
Inderdaad veel woorden, en dan ook nog dubbelop...
Heel hartelijk dank voor je antwoord, Harry -- en Leo voor de bevestiging!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: ja, onvolledig vertalen, zo kan ik het ook :-). Maar dit klinkt inderdaad afdoende.
14 hrs
  -> Dat is des vragenstellers' loon voor het stellen van 3 vragen in 1 ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search