ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

English term or phrase:

skin

Arabic translation:

مظهر

Added to glossary by Noha Kamal, PhD.
Jul 18, 2007 12:54
16 yrs ago
6 viewers *
English term

skin

English to Arabic Tech/Engineering Computers: Software Localization
I know the meaning but I am looking for the most convenient word in Arabic. Sorry I have no context.
Change log

Jul 19, 2007 10:38: zkt changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/677912">zkt's</a> old entry - "skin"" to ""مظهر""

Jul 20, 2007 09:58: Noha Kamal, PhD. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/677912">zkt's</a> old entry - "skin"" to ""مظهر""

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

مظهر/طابع

ِAs in Winamp Skins.
If this matches the meaning you have.
Peer comment(s):

agree Abdallah Ali
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help"
+1
7 mins

سطح

لو كان الأمر يتعلق بالسوفت وير (تعريب البرامج)، فالترجمة (سطح)، وإليكي الأمثلة:
-The skins folder already contains a file called '%1!.1023ls!'.\nWould you like to replace the existing file?

- يحتوي مجلد الأسطح بالفعل على ملف باسم %1!.1023ls!. \nهل تريد استبدال الملف الموجود؟
-The skin file is invalid.%0

-ملف السطح غير صحيح..%0

والله أعلم
Peer comment(s):

agree Hebat-Allah El Ashmawy
1 hr
thank you Miss Hebat-Allah.
Something went wrong...
4 mins

القشرة

As you know it is talking about the skin of a software (an audio player or so), so it might be more acceptable.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-18 13:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

Well I will borrow some suggestions from the contruction field:
(سطح خارجي (مظهر مثلما قالت نُهى
تلبيس
Something went wrong...
16 mins

الشكل الخارجي او السطحي

الشكل الخارجي او السطحي
Something went wrong...
22 mins

بشرة

if we're talking about the face.
Something went wrong...
12 mins

مظهر الواجهة

مظهر واجهة التطبيق - أو مظهر واجهة الموقع / إذا كان الاستخدام لبرنامج أو لموقع

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-07-18 13:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

بالفعل كما ذكر الأخ هاني<font color=red>skin file</font> تعنى كلمة skin file ملف السطح وذلك بالنسخة العربية لمايكروسوفت، أما إذا كان المقصود وصف لواجهة تطبيق أو موقع كأن نقول golden skin فتكون الترجمة معنية بوصف مظهر الواجهة للتطبيق وأرى أن كلمة سطح في هذه الحالة لن تفي بالمعنى المطلوب – والأمر متروك للأخت زينة - والله اعلم

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-07-18 13:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

بالفعل كما ذكر الأخ هاني skin تعنى كلمة skin file ملف السطح وذلك بالنسخة العربية لمايكروسوفت، أما إذا كان المقصود وصف لواجهة تطبيق أو موقع كأن نقول golden skin فتكون الترجمة معنية بوصف مظهر الواجهة للتطبيق وأرى أن كلمة سطح في هذه الحالة لن تفي بالمعنى المطلوب –

والله اعلم

اسف لتشوه الاجابة السابقة



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-07-18 13:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

لم استطع توضيح المطلوب نظرا لتشوه النص اثر وجود الحروف اللاتينية
Something went wrong...
9 hrs

جلد أو بشرة

المعني الحرفي المقابل هو جلد ولكن يمكن أن تأخذ أى من المعاني التي ذكرت في كل اجابات الأخوة الأعزاء حسب موقعها في النص
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search