Glossary entry (derived from question below)
Jul 18, 2007 12:54
16 yrs ago
6 viewers *
English term
skin
English to Arabic
Tech/Engineering
Computers: Software
Localization
I know the meaning but I am looking for the most convenient word in Arabic. Sorry I have no context.
Proposed translations
(Arabic)
4 +1 | مظهر/طابع | Noha Kamal, PhD. |
5 | الشكل الخارجي او السطحي | emhassan |
3 +1 | سطح | Hani Hassaan |
4 | بشرة | Mona Helal |
4 | جلد أو بشرة | Amira Abdallah |
1 | القشرة | Ahmad Batiran |
1 | مظهر الواجهة | Fathy Shehatto |
Change log
Jul 19, 2007 10:38: zkt changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/677912">zkt's</a> old entry - "skin"" to ""مظهر""
Jul 20, 2007 09:58: Noha Kamal, PhD. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/677912">zkt's</a> old entry - "skin"" to ""مظهر""
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
مظهر/طابع
ِAs in Winamp Skins.
If this matches the meaning you have.
If this matches the meaning you have.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help"
+1
7 mins
سطح
لو كان الأمر يتعلق بالسوفت وير (تعريب البرامج)، فالترجمة (سطح)، وإليكي الأمثلة:
-The skins folder already contains a file called '%1!.1023ls!'.\nWould you like to replace the existing file?
- يحتوي مجلد الأسطح بالفعل على ملف باسم %1!.1023ls!. \nهل تريد استبدال الملف الموجود؟
-The skin file is invalid.%0
-ملف السطح غير صحيح..%0
والله أعلم
-The skins folder already contains a file called '%1!.1023ls!'.\nWould you like to replace the existing file?
- يحتوي مجلد الأسطح بالفعل على ملف باسم %1!.1023ls!. \nهل تريد استبدال الملف الموجود؟
-The skin file is invalid.%0
-ملف السطح غير صحيح..%0
والله أعلم
4 mins
القشرة
As you know it is talking about the skin of a software (an audio player or so), so it might be more acceptable.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-18 13:01:31 GMT)
--------------------------------------------------
Well I will borrow some suggestions from the contruction field:
(سطح خارجي (مظهر مثلما قالت نُهى
تلبيس
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-18 13:01:31 GMT)
--------------------------------------------------
Well I will borrow some suggestions from the contruction field:
(سطح خارجي (مظهر مثلما قالت نُهى
تلبيس
16 mins
الشكل الخارجي او السطحي
الشكل الخارجي او السطحي
22 mins
بشرة
if we're talking about the face.
12 mins
مظهر الواجهة
مظهر واجهة التطبيق - أو مظهر واجهة الموقع / إذا كان الاستخدام لبرنامج أو لموقع
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-07-18 13:31:47 GMT)
--------------------------------------------------
بالفعل كما ذكر الأخ هاني<font color=red>skin file</font> تعنى كلمة skin file ملف السطح وذلك بالنسخة العربية لمايكروسوفت، أما إذا كان المقصود وصف لواجهة تطبيق أو موقع كأن نقول golden skin فتكون الترجمة معنية بوصف مظهر الواجهة للتطبيق وأرى أن كلمة سطح في هذه الحالة لن تفي بالمعنى المطلوب – والأمر متروك للأخت زينة - والله اعلم
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-07-18 13:34:12 GMT)
--------------------------------------------------
بالفعل كما ذكر الأخ هاني skin تعنى كلمة skin file ملف السطح وذلك بالنسخة العربية لمايكروسوفت، أما إذا كان المقصود وصف لواجهة تطبيق أو موقع كأن نقول golden skin فتكون الترجمة معنية بوصف مظهر الواجهة للتطبيق وأرى أن كلمة سطح في هذه الحالة لن تفي بالمعنى المطلوب –
والله اعلم
اسف لتشوه الاجابة السابقة
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-07-18 13:35:30 GMT)
--------------------------------------------------
لم استطع توضيح المطلوب نظرا لتشوه النص اثر وجود الحروف اللاتينية
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-07-18 13:31:47 GMT)
--------------------------------------------------
بالفعل كما ذكر الأخ هاني<font color=red>skin file</font> تعنى كلمة skin file ملف السطح وذلك بالنسخة العربية لمايكروسوفت، أما إذا كان المقصود وصف لواجهة تطبيق أو موقع كأن نقول golden skin فتكون الترجمة معنية بوصف مظهر الواجهة للتطبيق وأرى أن كلمة سطح في هذه الحالة لن تفي بالمعنى المطلوب – والأمر متروك للأخت زينة - والله اعلم
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-07-18 13:34:12 GMT)
--------------------------------------------------
بالفعل كما ذكر الأخ هاني skin تعنى كلمة skin file ملف السطح وذلك بالنسخة العربية لمايكروسوفت، أما إذا كان المقصود وصف لواجهة تطبيق أو موقع كأن نقول golden skin فتكون الترجمة معنية بوصف مظهر الواجهة للتطبيق وأرى أن كلمة سطح في هذه الحالة لن تفي بالمعنى المطلوب –
والله اعلم
اسف لتشوه الاجابة السابقة
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-07-18 13:35:30 GMT)
--------------------------------------------------
لم استطع توضيح المطلوب نظرا لتشوه النص اثر وجود الحروف اللاتينية
9 hrs
جلد أو بشرة
المعني الحرفي المقابل هو جلد ولكن يمكن أن تأخذ أى من المعاني التي ذكرت في كل اجابات الأخوة الأعزاء حسب موقعها في النص
Something went wrong...