Jul 10, 2007 22:09
16 yrs ago
English term

consulting

English to German Bus/Financial Management For CV
I have a ver specific question. Does anyone know the difference betweeen consulting and consultancy and advisory services?

German word would be Unternehmensberatung but not to the extend of consulting a huge company but a little company or individuals.

So I was wondering if there is any differnce between the terms above mentioned...

Can anyone help?
Change log

Jul 11, 2007 09:54: Steffen Walter changed "Term asked" from "Consulting" to "consulting"

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

s. u.

I have a ver specific question. Does anyone know the difference betweeen consulting and consultancy and advisory services?

I have worked as a consultant myself for several years.
I was in the consulting business, but I never owned a consultancy firm myself, I rendered advisory services (consulting services) to my clients.
Hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-07-10 22:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

consulting = Beratung
consultancy = Beratung
advisory services = Beratung
There is no difference between these terms in German
Peer comment(s):

agree KARIN ISBELL : exactly as I see it
13 mins
Thank you, Karin!
neutral Aniello Scognamiglio (X) : Hallo Klaus: "consultancy" (ich habe auch mehrjährige Consulting-Erfahrung) setze ich nicht gleich mit "Consulting". Letzteres bezeichnet die Tätigkeit und "Consultancy" ist die Beratung i.S. einer Firma (z.B. Unternehmensberatung).
7 hrs
Danke, Aniello, aber wie übersetzt Du denn dann "consultancy"?
agree Erwin Höhne : pflichte Aniello bei
8 hrs
Danke, Erwin!
agree Eva Gross (X)
8 hrs
Danke, Eva!
agree Steffen Walter : @ Aniello und Erwin: Nein, "consultancy" kann nicht auf die Bedeutung "Firma/Unternehmen" reduziert werden, sondern kann je nach Kontext sowohl die Tätigkeit als auch das Unternehmen bezeichnen.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. That helped! :-)"
4 mins

Beratungsaufträge

I really don't know if there is a hard distinction between the English terms you're wondering about. I think it may well be just a matter of preference. I'm currently translating a doc that includes a businesman's CV, and he uses Beratungsaufträge.
Something went wrong...
9 days

cinema

I´am highly certain to consult (or is it advise?) you on a nice movie next week
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search