Glossary entry

German term or phrase:

Grundsteinlegung

Spanish translation:

Al sentar las bases para... (al colocar la piedra angular para...)

Added to glossary by Zarina
Jul 8, 2007 04:00
16 yrs ago
German term

Grundsteinlegung

German to Spanish Other Other Entertainment
Mit der heutigen Grundsteinlegung für ***, der zuküftigen Unterhaltungsmetropole des mexikanischen Investors...

Proposed translations

54 mins
Selected

Al sentar las bases para... (al colocar la piedra angular para...)

El significado de "Grundsteinlegung" es sentar las bases....si lo quieres decir de manera más poética, puedes utilizar la expresión "piedra angular", que todos entienden en México por la educación católica de la mayoría del país. Claro que todo depende del contexto (y tono) del documento entero.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias!! (si era más bien en sentido figurado)"
1 hr

colocación de la piedra fundamental

por aquí se usa ese término
Something went wrong...
+3
4 hrs

colocación de la primera piedra

Depende de si efectivamente se ha celebrado la colocación de la primera piedra en el sentido del proceso siguiente o si es una metáfora para decir que se han colocado las bases conceptuales:

Grundsteinlegung
Die Grundsteinlegung ist der oft festlich gefeierte Baubeginn eines Gebäudes. Oftmals wird ein besonderer Grundstein mitverwendet. Diese Grundsteine sind manchmal hohl und werden mit Zeitzeugnissen wie einer aktuellen Tageszeitung und weiteren symbolischen Gegenständen gefüllt. Dies nennt man auch Legung einer Zeitkapsel. Grundsteine tragen auch oft Inschriften.
(de Wikipedia)
Peer comment(s):

agree René Cofré Baeza
4 hrs
gracias, René!
agree Beatriz Clara
16 hrs
gracias, Beatriz!
agree Tradjur : De acuerdo con que depende del contexto...
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search