GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:16 Jun 18, 2007 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / mise en demeure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lidija Lazic Local time: 15:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | et sans aucune reconnaissance préjudiciable |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
et sans aucune reconnaissance préjudiciable Explanation: ex. " vous est adressée sous réserves de tous droits et sans. reconnaissance préjudiciable. Veuillez agréer, Madame, l’assurance de mes sentiments distingués." |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|