Jun 13, 2007 14:41
16 yrs ago
English term
copper-silver intermetallic
English to German
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Hier geht es um "Packaging, Handling and Shelf LIfe of Immersion Silver".
Bei dem folgenden Satz habe ich das Gefühl, dass etwas fehlt (nach intermetallic). Kann mir da jemand weiterhelfen?
The information contained in this update is based on simulated and actual production storage testing, industry experience, and process knowledge that demonstrate immersion silver coatings do not form copper-silver intermetallic over storage time limiting solderability.
Meine Frage: do not form copper-silver intermetallic what??
Bei dem folgenden Satz habe ich das Gefühl, dass etwas fehlt (nach intermetallic). Kann mir da jemand weiterhelfen?
The information contained in this update is based on simulated and actual production storage testing, industry experience, and process knowledge that demonstrate immersion silver coatings do not form copper-silver intermetallic over storage time limiting solderability.
Meine Frage: do not form copper-silver intermetallic what??
Proposed translations
(German)
4 | Legierung | Schtroumpf |
Change log
Jun 13, 2007 15:59: Steffen Walter changed "Term asked" from "copper-silver intermetallic..." to "copper-silver intermetallic" , "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Metallurgy / Casting"
Proposed translations
2 mins
English term (edited):
copper-silver intermetallic... (alloy)
Selected
Legierung
Ich prüf noch mal, seh aber nichts anderes.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-06-13 14:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
FALSCH!!
Es sind PHASEN!
--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2007-06-13 14:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
Und hier ein schön allgemeiner Begriff, Quelle: Brunhuber Gießerei-FachWB :
intermetallic compound / intermetallische Verbindung
Die Assoziation mit Legierung oder Phase ist aber auch häufig.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2007-06-13 14:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
FALSCH!!
Es sind PHASEN!
--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2007-06-13 14:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
Und hier ein schön allgemeiner Begriff, Quelle: Brunhuber Gießerei-FachWB :
intermetallic compound / intermetallische Verbindung
Die Assoziation mit Legierung oder Phase ist aber auch häufig.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Hilfe"
Discussion
Hier denke ich mal, die "i. Verbindung" käme gut hin.