GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:50 Jun 7, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francine Alloncle Italy Local time: 03:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | la parte ricevente informazioni |
| ||
3 | la parte destinataria |
| ||
3 | la parte neoeletta, i nuovi soci |
|
la parte ricevente informazioni Explanation: la parte che riceve delle informazioni... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la parte destinataria Explanation: - |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la parte neoeletta, i nuovi soci Explanation: récipiendaire s.m. neoeletto, nuovo socio (di accademia, di società ecc.). -------------------------------------------------- Note added at 10 min (2007-06-07 15:00:53 GMT) -------------------------------------------------- Pardon, mi son confuso. Volevo dire LA PARTE RECIPIENTE O BENEFICIARIA. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.