all'insegna del gusto

English translation: stole the show...

07:43 Jun 6, 2007
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / press release
Italian term or phrase: all'insegna del gusto
Così alla prestigiosa Fashion Week di Parigi, svoltasi a febbraio scorso, l’azienda ***è stata protagonista di piacevoli e intensi momenti di relax all’insegna del gusto*** in un contesto di altissimo profilo.

Basically this well-known Italian coffee company served coffee to the audience during Paris Fashion Week. They've ponced it up for the press release, can anybody give me something convincing for the part between asterisks? I've got as far as "short but sweet" for the piacevoli e intensi part but there's too much going on in this sentence. Thank you!
Claire Titchmarsh (X)
Local time: 07:35
English translation:stole the show...
Explanation:
Claire,

Don't know if this is going to far (I suppose it depends on how good or bad the collections were last year) but you could say that the company "stole the show" given the reference to fashion week/shows.

I'd say it could be something along these lines:


...the company "stole the show with its short but sweet (coffee) breaks" in a high profile setting....
Selected response from:

Nicole Johnson
Italy
Local time: 07:35
Grading comment
as always many thanks for all input. This was perfect given the fashion context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4gave "good taste" a whole new meaning
Angela Arnone
4good taste
James (Jim) Davis
3brief but intense moments of gustative pleasure
CMJ_Trans (X)
3coffee breaks
Christina Townsend
3stole the show...
Nicole Johnson


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brief but intense moments of gustative pleasure


Explanation:
to get the ball rolling

something with taste buds?

delight rather than pleasure ?

Must go, taking a short break from an urgent job

CMJ_Trans (X)
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coffee breaks


Explanation:
Hi Claire
I'd be tempted to cop out here; although it's obviously some kind of press release, I doubt a press release in English would be quite that flowery. How about "XXX laid on deliciously short but sweet coffee breaks against a backdrop of the very highest profile" or something along those lines?

Chris

Christina Townsend
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
gave "good taste" a whole new meaning


Explanation:
... during coffee breaks ... etc etc

I think I might mull over the "tasteful" aspect a bit.

Angela

Angela Arnone
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Umberto Cassano
1 hr
  -> Ciao collega

agree  James (Jim) Davis: great minds beat me to it by 2 minutes
3 hrs
  -> I type fast - ciao Jim

agree  silvia b (X)
4 hrs

agree  Pnina
1 day 36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all\'insegna del gusto
good taste


Explanation:
"provided intensefly pleasurable moments of relaxation and above all of sheer good taste" Pinched that one from Angela.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all\'insegna del gusto
stole the show...


Explanation:
Claire,

Don't know if this is going to far (I suppose it depends on how good or bad the collections were last year) but you could say that the company "stole the show" given the reference to fashion week/shows.

I'd say it could be something along these lines:


...the company "stole the show with its short but sweet (coffee) breaks" in a high profile setting....

Nicole Johnson
Italy
Local time: 07:35
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
as always many thanks for all input. This was perfect given the fashion context.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search