Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
frozen time period
Polish translation:
okres/przedział czasu zamrożony
Added to glossary by
dtranslator
Jun 2, 2007 21:08
17 yrs ago
4 viewers *
English term
frozen time period
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Agreement
XYZ agrees to purchase parts within frozen time period and to defray accrued material costs within set time period.
Any major changes to the delivery time must be avoided within the frozen time period.
Any major changes to the delivery time must be avoided within the frozen time period.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | okres/przedział czasu zamrożony | Evonymus (Ewa Kazmierczak) |
3 | okres spadku popytu | Izydor -- |
3 -1 | okres zastoju / okres poza sezonem | Polangmar |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
okres/przedział czasu zamrożony
z własnego doświadczenia (firma CNH); termin dotyczący np. zamówień/harmonogramów dostaw - kupujący zobowiązuje się w stosunku do dostawcy, że w tym przedziale czasu zamówienia nie ulegną zmianie. Jest to raczej potoczny termin, bo zwykle na harmonogramach ten przedział czasu nazywany jest 'firm (orders)'
np.:
http://www.sap.com/poland/solutions/business-suite/scm/event...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-06-03 10:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
tu wyjaśnie po angielsku: http://www.mgi.org/onlinecourses/e56/unit3/313.html
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-06-03 12:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
Izydor, AFAIK w tym koteście chodzi o ilości zamówionego towaru, tzn. ilość ta nie może ulec zmianie w ciągu określonego (zamrożonego) okresu, którego długość często zależy od tzw. 'lead time' dostawcy czyli jego terminu realizacji zamówienia. Jeśli klient anuluje całość lub część zamówienia, dostawca ponosi straty bo zostaje z gotowym produktem lub surowcem sprowadzonym w celu wyprodukowania okroślonej, uprzednio zamówionej ilości; a jeśłi zwiększy zamówienie, dostawca nie będzie w stanie (z różnych powodów: niemożność sprowadzenia dodatkowgo surowca, brak mocy przerobowych etc.) dostarczyć towaru w żądanym terminie.
np.:
http://www.sap.com/poland/solutions/business-suite/scm/event...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-06-03 10:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
tu wyjaśnie po angielsku: http://www.mgi.org/onlinecourses/e56/unit3/313.html
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-06-03 12:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
Izydor, AFAIK w tym koteście chodzi o ilości zamówionego towaru, tzn. ilość ta nie może ulec zmianie w ciągu określonego (zamrożonego) okresu, którego długość często zależy od tzw. 'lead time' dostawcy czyli jego terminu realizacji zamówienia. Jeśli klient anuluje całość lub część zamówienia, dostawca ponosi straty bo zostaje z gotowym produktem lub surowcem sprowadzonym w celu wyprodukowania okroślonej, uprzednio zamówionej ilości; a jeśłi zwiększy zamówienie, dostawca nie będzie w stanie (z różnych powodów: niemożność sprowadzenia dodatkowgo surowca, brak mocy przerobowych etc.) dostarczyć towaru w żądanym terminie.
Note from asker:
Dzięki za wyczerpujące wyjaśnienie. Pozdrawiam :) |
Peer comment(s):
agree |
Izydor --
: czy chodzi o 'okres zamrożenia cen'? Dzięki za wyjaśnienia :-)
1 hr
|
dzięiki :) patrz moje wyjaśnienie wyżej
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. To faktycznie świetnie pasuje."
-1
3 hrs
okres zastoju / okres poza sezonem
Może o to chodzi.
Note from asker:
Dzięki :) |
Peer comment(s):
disagree |
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
: niestety nie o to chodzi http://www.mgi.org/onlinecourses/e56/unit3/313.html
10 hrs
|
7 hrs
okres spadku popytu
A może o to chodzi (nieostry kontekst).
Note from asker:
Dzięki. |
Peer comment(s):
neutral |
Evonymus (Ewa Kazmierczak)
: http://www.mgi.org/onlinecourses/e56/unit3/313.html
6 hrs
|
Twoja propozycja?
|
Discussion