VU Rücken

English translation: Rücken bei Verkehrsunfall verletzt

19:32 May 27, 2007
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medical report
German term or phrase: VU Rücken
Context (appears in a medical report):

VU Ruecken + Nackenschmerzen, Schmerzen re Handgelenk
Befund: Wach oreintierte Frau. Gesamte WS ohne Druck oder Bewegungsschmerzen. Am re. Handgelenk.
Carmen Cross
United States
Local time: 21:45
English translation:Rücken bei Verkehrsunfall verletzt
Explanation:
Maybe it means that the back was hurt in an accident?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-05-27 19:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Verkehrsunfall (VKU, VU) ist ein, zumindest für einen Unfallbeteiligten unvorhergesehenes plötzliches Ereignis, das im ursächlichen Zusammenhang mit dem Straßenverkehr steht und einen Sachschaden- und/oder Personenschaden zur Folge hat. Unfälle mit Beteiligung von Schienen-, Luft- oder Wasserfahrzeugen sind jedoch streng genommen ebenfalls Verkehrsunfälle im weiteren Sinn des Wortes.

http://de.wikipedia.org/wiki/Verkehrsunfall
Selected response from:

Jennifer M.
Switzerland
Local time: 03:45
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Rücken bei Verkehrsunfall verletzt
Jennifer M.


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
VU Ruecken
Rücken bei Verkehrsunfall verletzt


Explanation:
Maybe it means that the back was hurt in an accident?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-05-27 19:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Verkehrsunfall (VKU, VU) ist ein, zumindest für einen Unfallbeteiligten unvorhergesehenes plötzliches Ereignis, das im ursächlichen Zusammenhang mit dem Straßenverkehr steht und einen Sachschaden- und/oder Personenschaden zur Folge hat. Unfälle mit Beteiligung von Schienen-, Luft- oder Wasserfahrzeugen sind jedoch streng genommen ebenfalls Verkehrsunfälle im weiteren Sinn des Wortes.

http://de.wikipedia.org/wiki/Verkehrsunfall

Jennifer M.
Switzerland
Local time: 03:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: based on Carmen's next question, Verkehrsunfall would seem very probably here
1 hr

agree  Ingeborg Gowans (X): sounds plausible
5 hrs

neutral  Ken Cox: it could also be read as 'VU mit Rücken- und Nackenschmerzen' (comment for the asker, actually)
18 hrs

agree  Anne Schulz: Yes, I would also think that there is sort of a comma implied after VU, in the sense of "back and neck pain resulting from traffic accident".
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search