Glossary entry

French term or phrase:

direction

English translation:

Directorate or Branch

Added to glossary by Wyley Powell
May 15, 2007 20:06
17 yrs ago
29 viewers *
French term

direction

French to English Social Sciences Human Resources Job candidate\'s CV
"Équipe de traduction de la direction de la Coordination, de l’information et de l’analyse, DGPE, DRHC [Développement des ressources humaines Canada]"

This is part of his experience. I don't quite understand what "direction" means here. Directorate? Management?

TIA
Proposed translations (English)
3 +3 Directorate
3 +1 department
Change log

May 16, 2007 16:04: Gayle Wallimann changed "Term asked" from "direction (here)" to "direction"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Julie Barber, Charlie Bavington

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Wyley Powell (asker) May 16, 2007:
I did indeed do a Google search (as I always do) before posting the question. There were no hits, however.

Proposed translations

+3
9 mins
French term (edited): direction (here)
Selected

Directorate

my feeling
Peer comment(s):

agree rkillings : Browsing Termium entries, it's likely to be either "Directorate" or "Branch". Only way to be sure would be to find it on a website or check with the unit itself.:-)
6 hrs
agree Assimina Vavoula
8 hrs
agree LorraineN (X) : (Coordination) Directorate
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup."
+1
11 hrs
French term (edited): direction (here)

department

The departments in many FR companies are known as "directions".
Peer comment(s):

agree Simon Mountifield : Yes; it makes the most sense in the context
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search