Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
customer goodwill
Polish translation:
reputacja przedsiębiorstwa
Added to glossary by
Hanna Burdon
Apr 23, 2002 17:58
22 yrs ago
5 viewers *
English term
customer goodwill
English to Polish
Bus/Financial
Marketing / Market Research
marketing
intangible interests including customer goodwill
Proposed translations
(Polish)
4 | reputacja przedsiębiorstwa | Hanna Burdon |
4 +1 | wartosc przedsiebiorstwa | Astro Jaroslaw Rutkowski |
4 | dobre intencje | Ivona McCormick |
Proposed translations
12 mins
Selected
reputacja przedsiębiorstwa
Perhaps something along the lines of:
reputacja firmy
dobre imię firmy
renoma, któr± firma cieszy się w¶ród klientów
reputacja firmy
dobre imię firmy
renoma, któr± firma cieszy się w¶ród klientów
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki wszystkim!
Reputacja najbardziej pasuje mi do kontekstu.
NB. W Onecie pomylili chyba "wartosc firmy" z wartoscia przedsiebiorstwa. Nie mam do konca przekonania, czy goodwill to to samo co customer goodwill. M."
+1
50 mins
wartosc przedsiebiorstwa
wartosc przedsiebiorstwa w postaci reputacji, klienteli, wyrobionych stosunkow, itp.) Jest to wartosc, ktorej nie mozna okreslic w postaci finansowej.
1 hr
dobre intencje
dobre (prawe intencje klienta
(I don't think taht it has anything to do with client's reputation as suggested above, but rather good intentions - acting in good will)
(I don't think taht it has anything to do with client's reputation as suggested above, but rather good intentions - acting in good will)
Something went wrong...