Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Kapituła Nagrody Gospodarczej Prezydenta RP
English translation:
the Chapter of the Presidential /Polish President's Business Award
Added to glossary by
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
Apr 21, 2002 11:42
22 yrs ago
2 viewers *
Polish term
Kapituła Nagrody Gospodarczej Prezydenta RP
Polish to English
Bus/Financial
Government / Politics
Produkt XXX nominowany do Nagrody Gospodarczej Prezydenta RP w 2002 roku
Proposed translations
(English)
4 +1 | The President's Economic Award Chapter | Magda Dziadosz |
5 | The Polish Presidential Business Awards Committee | Stanislaw Watson Zajaczkowski (X) |
3 | President's Award to Industry | pidzej |
Change log
Oct 2, 2006 01:19: Magda Dziadosz changed "Field (specific)" from "(none)" to "Government / Politics"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
The President's Economic Award Chapter
Tak to nazywa The Warsaw Voice.
"President's Economy Awards. The Chapter of the Polish President's Economy Award headed by Prof. Janina Jóźwiak selected nominees for the year 2000 award from a group of nearly 100 candidates..."
Hope it helps.
Magda
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-21 14:00:24 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, w tytule powinno byc economy, nie economic!!!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-22 19:20:27 (GMT)
--------------------------------------------------
A mnie economic kojarzy sie z oszczednoscia, a economy z gospodarka. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-22 20:12:22 (GMT)
--------------------------------------------------
:=))
"President's Economy Awards. The Chapter of the Polish President's Economy Award headed by Prof. Janina Jóźwiak selected nominees for the year 2000 award from a group of nearly 100 candidates..."
Hope it helps.
Magda
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-21 14:00:24 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, w tytule powinno byc economy, nie economic!!!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-22 19:20:27 (GMT)
--------------------------------------------------
A mnie economic kojarzy sie z oszczednoscia, a economy z gospodarka. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-22 20:12:22 (GMT)
--------------------------------------------------
:=))
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Lejman
: The Chapter of the Polish President's Economy Award - dla ścisłości, czy nie tak powinna brzmieć odpowiedź?
1 hr
|
Thank U. I tak i tak. Depends. :)
|
|
neutral |
makary
: w tym wypadku ... Business Award brzmi lepiej
2 hrs
|
Thank U :=>
|
|
agree |
maitland
3 hrs
|
Thanx :)
|
|
agree |
Agnieszka Szotek
5 hrs
|
Thanx :)
|
|
disagree |
Stanislaw Watson Zajaczkowski (X)
: Chapter? - not a decision making body!
1 day 5 hrs
|
Why not?
|
|
disagree |
M.A.B.
: Nie mogę się zgodzić. http://www.thefreedictionary.com/chapter
2982 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The best way to thank you all would be to split Kudo points. Why don't we consider it?"
23 hrs
The Polish Presidential Business Awards Committee
Don't trust the Warsaw Voice -- I used to translate for them in 1996/97 -- the quality of their translations tends to be commeasurate with the rates they are willing to pay... ;))
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-22 19:40:13 (GMT)
--------------------------------------------------
NOT CHAPTER!
chap·ter
n.
One of the main divisions of a relatively lengthy piece of writing, such as a book, that is usually numbered or titled.
A distinct period or sequence of events, as in history or a person\'s life: Steamboat travel opened a new chapter in America\'s exploration of the West.
A local branch of an organization, such as a club or fraternity: The Chicago chapter is admitting new members this year.
Ecclesiastical.
An assembly of the canons of a church or of the members of a religious residence.
The canons of a church or the members of a religious residence considered as a group.
A short scriptural passage read after the psalms in certain church services.
--------------------------------------------------------------------------------
[Middle English chaptre, variant of chapitre, chapter, chapiter, from Old French, alteration of chapitle, from Latin capitulum, diminutive of caput, head. See kaput- in Indo-European Roots.]
Source: The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 15:41:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Chapter of the Order of the Garter?
How obscure can you get?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 15:50:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Chapter to po prostu Oddzial
Oddzial Warszawski STP -> Warsaw Chapter of STP
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-24 13:01:11 (GMT)
--------------------------------------------------
Oczywiscie, w wielu organizacjach, oddzial moze przyjac lub wydalic czlonkow.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-22 19:40:13 (GMT)
--------------------------------------------------
NOT CHAPTER!
chap·ter
n.
One of the main divisions of a relatively lengthy piece of writing, such as a book, that is usually numbered or titled.
A distinct period or sequence of events, as in history or a person\'s life: Steamboat travel opened a new chapter in America\'s exploration of the West.
A local branch of an organization, such as a club or fraternity: The Chicago chapter is admitting new members this year.
Ecclesiastical.
An assembly of the canons of a church or of the members of a religious residence.
The canons of a church or the members of a religious residence considered as a group.
A short scriptural passage read after the psalms in certain church services.
--------------------------------------------------------------------------------
[Middle English chaptre, variant of chapitre, chapter, chapiter, from Old French, alteration of chapitle, from Latin capitulum, diminutive of caput, head. See kaput- in Indo-European Roots.]
Source: The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 15:41:28 (GMT)
--------------------------------------------------
Chapter of the Order of the Garter?
How obscure can you get?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 15:50:22 (GMT)
--------------------------------------------------
Chapter to po prostu Oddzial
Oddzial Warszawski STP -> Warsaw Chapter of STP
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-24 13:01:11 (GMT)
--------------------------------------------------
Oczywiscie, w wielu organizacjach, oddzial moze przyjac lub wydalic czlonkow.
Peer comment(s):
neutral |
Magda Dziadosz
: sens niby ten sam, ale komitet brzmi banalnie w porownaniu z Kapitula...
7 hrs
|
it can be board or commission, but certainly not chapter... trust a native speaker!
|
|
neutral |
pidzej
: Voice podaje swój adres jako "64 Księcia Janusza St" ! - niczym Anglik z Kołomyi. Dobrze że Księcia nie przetłumaczyli z rozpędu
2 days 13 hrs
|
3 days 13 hrs
President's Award to Industry
patterned on Queen's Award to Industry.
After all, everything is industry these days - hotel industry, lottery industry, murder industry even, so why not?
Was the question more about Nagroda or Kapituła? Council maybe? They advise the President, not make decisions, right?
After all, everything is industry these days - hotel industry, lottery industry, murder industry even, so why not?
Was the question more about Nagroda or Kapituła? Council maybe? They advise the President, not make decisions, right?
Discussion
But seriously, "The Chapter of the Order of the Garter" is a term actually used on websites related to the British Royal Court, in contexts that have nothing to do with religion at all (found them a week ago and am unable to locate them now, but found two other ones - see below).
* However, Blue Mantle does not come from heraldic regalia, but rather from the blue cloak of the Order of the Garter; the office was reputedly created by Henry V to serve the Order. As for Black Rod, it is not a herald's title at all; the full title is Gentleman Usher of the Black Rod and his office is essentially that of doorkeeper to the chapter of the Order of the Garter (and since about 1520 to the House of Lords as well). http://members.tripod.com/AnTir_Heraldry/lar0299.htm
* 100-Chancellor of the Order of the Garter if not a peer (decree of the chapter of the Order of the Garter 23 April 1629). Since 1837 the chancellorship has been held with the Bishopric of Oxford, however. http://www.burkes-peerage.net/sites/peerage/sitepages/page62...
In a comprehensive dctry, the word "kapitu�a" in the required sense would need a "rare usage" qualifier. The absence of such in your Am. Heritage Dctry means that the source is not comprehensive (neither is the PWN-Oxford English-Polish Dctry of which I'm proud to be an author, which doesn't mean the word CHAPTER doesn't mean KAPITU�A in certain contexts).
Thanks everybody.
Czy co� powinno mnie razi� w Economic Award ? (taka forma jest w wielu miejscach, np.
http://www.gov.nf.ca/RuralExpo/Nominations.htm)
Z kolei "economy sth" kojarzy mi si� z czym� nastawiomym na oszcz�dno��. Correct me from wrong.