Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
见功夫
English translation:
establish superiority and show toughness
Added to glossary by
Wilman
Feb 15, 2007 21:29
17 yrs ago
Chinese term
见功夫
Chinese to English
Other
Other
现在的社会是有法不依,唯有拳脚刀枪上见功夫
Is it correct to say 'to decide who's more superior through violence'? Thanks.
Is it correct to say 'to decide who's more superior through violence'? Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +2 | true power | Fang Sheng |
3 +1 | show toughness and talent | pkchan |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
true power
In the context, I think "only violence can determine one's true power". "Superiority" is a good word, too.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-02-15 21:33:37 GMT)
--------------------------------------------------
or we can say "only violence can show one's true power"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-02-15 21:33:37 GMT)
--------------------------------------------------
or we can say "only violence can show one's true power"
Peer comment(s):
agree |
Denyce Seow
: Prefer your second suggestion
16 mins
|
Thanks, Danyce!
|
|
agree |
Shaunna (X)
: How about "Only through violence can one establish his/her superiority."
44 mins
|
Thanks, Shaunna!
|
|
agree |
franksf
45 mins
|
Thanks, Frank!
|
|
disagree |
chica nueva
: "炼拳脚、刀枪剑,内外功同修”IMO this is figurative. 拳脚刀枪 refers to martial arts.
2 hrs
|
Thanks, Lesley!
|
|
agree |
anastasia t (X)
5 hrs
|
Thanks, Anastasia!
|
|
disagree |
Shang
: now that so many people refuse to abide by the law, some people turns to violence.
6 hrs
|
maybe we can put Pkchan's anwer as appendix "turn to violence to 'show toughness and talent'", what do you think?
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "First of all, thanks for all your suggestions and comments. Since most of my answer was adopted from Shang's suggestion, I should have given him the point but he didn't really put in an answer, so I can't do that. I'll just point it out here, thank you Shang. I believe both Fang Sheng and pk should be given points for their efforts here but since I can't do that either, so sorry pk. "
+1
4 hrs
show toughness and talent
show = 见
toughness and talent = 功夫
--------------------------------------------------
Note added at 6天 (2007-02-22 03:31:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Wilman: no need to say sorry.
toughness and talent = 功夫
--------------------------------------------------
Note added at 6天 (2007-02-22 03:31:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Wilman: no need to say sorry.
Peer comment(s):
agree |
chica nueva
: 功夫 = 工夫 = workmanship; skill; art; craft in martial arts?; 拳脚 = Chinese boxing 拳术 "炼拳脚、刀枪剑,内外功同修" refers to martial arts.
2 hrs
|
Discussion