Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a caratterizzarne l’ambiente, raccolto e per questo più godibile intimamente
English translation:
to give the room its cosy atmosphere, making it more intimate and enjoyable
Added to glossary by
EirTranslations
Feb 12, 2007 12:31
17 yrs ago
Italian term
a caratterizzarne l’ambiente, raccolto e per questo più godibile intimamente
Italian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Morning, guys, would really appreciate a suggestion for the following complicated phrase...thanks!
Le poltrone e i sofa Versace bastavano a caratterizzarne l’ambiente, raccolto e per questo più godibile intimamente
Le poltrone e i sofa Versace bastavano a caratterizzarne l’ambiente, raccolto e per questo più godibile intimamente
Proposed translations
(English)
Proposed translations
4 hrs
Selected
to give the room its cosy atmosphere, making it more intimate and enjoyable
another suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Russell thanks so much for that! Great!"
1 hr
to characterize the environment, secluded / quiet and therefore more intimately enjoyable
An option, with some alternatives:
to characterize / distinguish / particularize the environment / ambiance, secluded / quiet and therefore more intimately enjoyable
to characterize / distinguish / particularize the environment / ambiance, secluded / quiet and therefore more intimately enjoyable
4 hrs
to personalize the room, which was secluded and therefore more cosy and pleasant.
I think ambiente here means room.
Something went wrong...