Glossary entry

Italian term or phrase:

a caratterizzarne l’ambiente, raccolto e per questo più godibile intimamente

English translation:

to give the room its cosy atmosphere, making it more intimate and enjoyable

Added to glossary by EirTranslations
Feb 12, 2007 12:31
17 yrs ago
Italian term

a caratterizzarne l’ambiente, raccolto e per questo più godibile intimamente

Italian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Morning, guys, would really appreciate a suggestion for the following complicated phrase...thanks!

Le poltrone e i sofa Versace bastavano a caratterizzarne l’ambiente, raccolto e per questo più godibile intimamente

Proposed translations

4 hrs
Selected

to give the room its cosy atmosphere, making it more intimate and enjoyable

another suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Russell thanks so much for that! Great!"
1 hr

to characterize the environment, secluded / quiet and therefore more intimately enjoyable

An option, with some alternatives:
to characterize / distinguish / particularize the environment / ambiance, secluded / quiet and therefore more intimately enjoyable
Something went wrong...
4 hrs

to personalize the room, which was secluded and therefore more cosy and pleasant.

I think ambiente here means room.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search