hinhalten

French translation: carte sans contact

14:59 Feb 6, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Finance (general)
German term or phrase: hinhalten
"Karte zum Hinhalten".

Dabei handelt es sich um eine Kreditkarte zum Bezahlen in Geschäften, die man nicht mehr in ein Terminal stecken muss, sondern nur noch "hinhält". Si wird dann automatisch abgelesen und der PIN-Code entfällt ebenfalls. Mir fällt nichts Gescheites ein.
Carte à montrer/tendre klingt einfach nicht.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
antje.s
Local time: 03:10
French translation:carte sans contact
Explanation:
La carte sans contact, comme son nom l'indique, n'utilise pas de contact physique avec le lecteur.
Plusieurs technologies existent, mais de façon générale, la carte sans contact contient une puce électronique avec un émetteur hyperfréquence et une antenne intégrée dans le plastique qui permet de générer par induction, l'énergie électrique nécessaire.

La carte doit être assez près du lecteur, entre 3 et 10 centimètres.
Certaines cartes sans contact utilisent les ondes radio et peuvent donc fonctionner à plus grande distance.
Le standard des cartes sans contact est le standard ISO 10536.

gruss bettina mroso
Selected response from:

mroso
Local time: 03:10
Grading comment
Man lernt nie aus. Davon hatte ich noch nie gehört. Herzlichen Dank auch an Jutta und Olivier!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3carte sans contact
mroso
3 +3carte à présenter
Jutta Deichselberger


Discussion entries: 3





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
carte sans contact


Explanation:
La carte sans contact, comme son nom l'indique, n'utilise pas de contact physique avec le lecteur.
Plusieurs technologies existent, mais de façon générale, la carte sans contact contient une puce électronique avec un émetteur hyperfréquence et une antenne intégrée dans le plastique qui permet de générer par induction, l'énergie électrique nécessaire.

La carte doit être assez près du lecteur, entre 3 et 10 centimètres.
Certaines cartes sans contact utilisent les ondes radio et peuvent donc fonctionner à plus grande distance.
Le standard des cartes sans contact est le standard ISO 10536.

gruss bettina mroso

Example sentence(s):
  • www.securite.teamlog.com/publication/9/19/26/123/index.html
mroso
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Man lernt nie aus. Davon hatte ich noch nie gehört. Herzlichen Dank auch an Jutta und Olivier!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger
2 mins

agree  Platary (X): Cela s'est croisé avec mon commentaire au demandeur ...
5 mins

agree  Sylvain Leray
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
carte à présenter


Explanation:
vielleicht...

Karte zum Vorzeigen
würde mir auch im Dt. besser gefallen...

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2007-02-06 15:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ach sooo...:-((
"Carte sans contact" von Olivier klingt doch gut, zumindest für die Überschrift, den Rest müsstest du halt umschreiben...

Jutta Deichselberger
Local time: 03:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: YES!!!

Asker: Noch eine Frage: Mein Pb ist, dass die Karte eben nicht jemandem vorgezeigt wird, sondern (im Text wird das genau erklärt) eben an das Terminal "hingehalten" wird. Im Gegensatz zu Terminals, bei denen man sie in einen Schlitz schiebt. Kann man im Fr. "présenter une carte à un terminal" ? Ich glaube ich steh heute auf dem Schlauch! Danke für Deine Hilfe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice De March
7 mins

agree  Platary (X): On passe la carte devant le lecteur ...
31 mins

agree  Sylvain Leray
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search