Glossary entry

German term or phrase:

die (relative pronoun)

English translation:

which

Added to glossary by Killian Kavanagh
Feb 1, 2007 14:48
17 yrs ago
German term

die (relative pronoun)

German to English Bus/Financial Law: Contract(s)
I'm a bit confused by this sentence, in particular what the "die" in "die am Tag der Inanspruchnahme des Darlehens fällig wird." refers to ...

Die Darlehensnehmerin hat der Darlehensgeberin bei jeder Ziehung eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von 0,30 % des in Anspruch genommenen Darlehensbetrages zu entrichten, **die am Tag der Inanspruchnahme des Darlehens fällig wird**.

What I have so far is ...

For every drawing, the borrower must pay the lender an administrative fee in the amount of 0.30% of the drawn down amount of the loan ...

Any suggestion on how to continue or re-jig the sentence very welcome.

Many thanks in advance

Discussion

Killian Kavanagh (asker) Feb 2, 2007:
Many thanks for the suggestions and all contributions - it all became so much clearer once I had an explanation!! :-)

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

which [administrative fee]

... shall be due on the day ...

(i.e. it refers back to the Bearbeitungsgebühr, which I would probably call a processing fee)
Peer comment(s):

agree Simone Linke
0 min
Thanks, SimoneDD
agree Ulrike Kraemer
2 mins
Thanks, LittleBalu
agree Steffen Walter
28 mins
Danke, Steffen
agree Julia Lipeles
42 mins
Thanks, Julia
agree Ingeborg Gowans (X)
7 hrs
Danke, Ingeborg
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
4 mins

die=Bearbeitungsgebühr (which)

...
Peer comment(s):

agree Ulrike Kraemer
2 mins
danke schön
agree Steffen Walter : Genau
28 mins
danke schön
agree Julia Lipeles
42 mins
danke schön
agree gangels (X)
1 hr
danke schön
agree Bernhard Sulzer
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search