Glossary entry

English term or phrase:

conflicts of law provisions

Serbian translation:

odredbe o sukobu zakona

Added to glossary by markoNS
Feb 1, 2007 13:30
17 yrs ago
46 viewers *
English term

conflicts of law provisions

English to Serbian Law/Patents Law (general)
the contract is constructed in accordance with Michigan law, without regard to its conflicts of law provisions
Proposed translations (Serbian)
4 +1 neuskladjenost sa odredbama zakona

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

neuskladjenost sa odredbama zakona

neuskladjenost sa odredbama zakona
Peer comment(s):

agree Sherefedin MUSTAFA : ... sa zakonskim odredbama.
17 mins
Hvala
disagree Pavle Perencevic : With due respect, this is wrong & makes no sense. C.o.l. provisions are "odredbe o sukobu zakona" or "odredbe o sukobu prava". Here it means that only Michigan law will apply to said contract. BTW, I'm pretty sure it's "construed", not "constructed".
1 hr
Thank you, that is exactly what I wrote here, all on depends how it is used in the given sentence
agree Zoran Pavlovic : nije u pitanju da su neke odredbe o mesnoj nadleznosti sutova za drzavu Micigen "neuskladjene sa.." vec su suprotne saveznim, ili nekim drugim, odredbama o mesnoj nadleznosti sudova..."bez obzira na razlike u odnosu na ogovarajuce odredbe dugih zakona..."
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search