contractualisations d’emblavement

Italian translation: contratti/accordi presemina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contractualisations d’emblavement
Italian translation:contratti/accordi presemina
Entered by: Emanuela Galdelli

19:44 Jan 8, 2007
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Agriculture / azienda produttrice di patate
French term or phrase: contractualisations d’emblavement
Non capisco bene il senso di quest'espressione: "contrattualizzazioni di semina di patate"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

Une entreprise citoyenne et européenne.
- Plus de 500 producteurs dans un rayon de 150 km, garantissant un appro régulier toute l’année.
- **Contractualisations d’emblavement** de pommes de terre en quantité et variétés (30%).
- Des producteurs européens pour satisfaire toutes les demandes (notamment en pomme de terre primeur).
Silvia Guazzoni
Local time: 04:18
contratti/accordi presemina
Explanation:
si tratta infatti di contratti stipulati tra i produttori e i grossi acquirenti prima della semina

E'spiegato molto bene qui:
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Dossierdepresse2005...
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Profil 009-005(BD)....
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:18
Grading comment
Grazie mille Agnès!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1contratti/accordi presemina
Agnès Levillayer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contractualisations d’emblavement - URGENTE
contratti/accordi presemina


Explanation:
si tratta infatti di contratti stipulati tra i produttori e i grossi acquirenti prima della semina

E'spiegato molto bene qui:
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Dossierdepresse2005...
www.producteursdepommesdeterre.org/data/Profil 009-005(BD)....

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 52
Grading comment
Grazie mille Agnès!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search