GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:09 Jan 3, 2007 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Allemand autrichien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 23:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +11 | demande [d'intervention]... |
| ||
4 | commande |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Abruf (ici) commande Explanation: commande (demande) de services à courte échéance hors des heures de bureau..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Abruf (ici) demande [d'intervention]... Explanation: les modalité de telles demandes sont probablement précisées par ailleurs dans le contrat: appel téléphonique, demande par fax, télex ou par lettre. Puisqu'il s'agit d'un contrat de service, les demandes d'interventions ne sont pas des commandes (par définition une commande de prestation de services est en dehors d'un contrat). Le contrat fait l'objet d'une commande, et ensuite les clients demandent des interventions au titre du contrat. HTH |
| |
Grading comment
| ||