Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tonno di corsa
English translation:
bluefin tuna (tonno di corsa)
Added to glossary by
Nedra Rivera Huntington
Dec 28, 2006 17:28
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
tonno di corsa
Italian to English
Other
Food & Drink
recipes
Ingredient in a pasta dish. I believe this is a type of tuna, but which one?
Proposed translations
(English)
4 +1 | bluefish tuna (tonno di corsa) | Nedra Rivera Huntington |
4 +2 | Tonno di corsa | Umberto Cassano |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
bluefish tuna (tonno di corsa)
This might be one way to go, as this is not necessarily a variety of tuna, but more related to its habits.
http://www.sanpellegrino.com/flash_site/articolo.asp?id=1001
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-12-28 17:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
You could add something like "from the Sardinian coast", rather than the Italian.
http://www.greengold.it/pagine_ing/lineamare.asp
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-28 17:41:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, got fish on the brain. As Irene pointed out, it should be "blueFIN tuna".
http://www.sanpellegrino.com/flash_site/articolo.asp?id=1001
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-12-28 17:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
You could add something like "from the Sardinian coast", rather than the Italian.
http://www.greengold.it/pagine_ing/lineamare.asp
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-12-28 17:41:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, got fish on the brain. As Irene pointed out, it should be "blueFIN tuna".
Peer comment(s):
neutral |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: Shouldn't it be 'bluefin' instead of 'bluefish'?
3 mins
|
Yes! A typo on my part. Thanks for pointing it out!
|
|
agree |
Vladimir Micic
18 hrs
|
Thanks.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
+2
8 mins
Tonno di corsa
Tonno di corsa all'olio d'oliva
Il termine "Tonno di corsa" veniva usato dai produttori di tonno sott'olio per indicare che i prodotto da loro inscatolato era autentica polpa di tonno pescato nelle tonnare.
http://www.tonnodicorsa.it/curiosita.asp
Tonno di corsa´ literally means ´running tuna´. It is known as ´Bluefin´, considered the best tunafish for sale.
In spring, in the crystal waters of the Mediterranean Sea, the tuna fish finds its natural habitat for reproduction. If you don´t know it, try it. You will find a pleasant surprise.
http://www.karasardegna.com/scheda.asp?id=0153&ver=en
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-12-28 17:40:49 GMT)
--------------------------------------------------
Credo che dovresti lasciare in italiano ed eventualmente glossare in inglese tra parentesi o spiegare. ***Tonno di corsa (lit. running tuna), a bluefin tunafish***
Il termine "Tonno di corsa" veniva usato dai produttori di tonno sott'olio per indicare che i prodotto da loro inscatolato era autentica polpa di tonno pescato nelle tonnare.
http://www.tonnodicorsa.it/curiosita.asp
Tonno di corsa´ literally means ´running tuna´. It is known as ´Bluefin´, considered the best tunafish for sale.
In spring, in the crystal waters of the Mediterranean Sea, the tuna fish finds its natural habitat for reproduction. If you don´t know it, try it. You will find a pleasant surprise.
http://www.karasardegna.com/scheda.asp?id=0153&ver=en
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-12-28 17:40:49 GMT)
--------------------------------------------------
Credo che dovresti lasciare in italiano ed eventualmente glossare in inglese tra parentesi o spiegare. ***Tonno di corsa (lit. running tuna), a bluefin tunafish***
Peer comment(s):
agree |
CHEOPE
: o al massimo tradurre Corsa tuna fish - spiegando corsa
12 mins
|
Grazie CHEOPE !
|
|
agree |
Valeria Faber
2 hrs
|
Grazie Valeria !
|
|
neutral |
texjax DDS PhD
: ma...non si chiamava TUNA IN A HURRY? (sorry, I couldn't resist.......:-)
6 hrs
|
effettivamente !
|
Discussion