Oct 31, 2006 06:51
17 yrs ago
English term
personal officer
English to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
personal officer in a prison
Proposed translations
(Russian)
Change log
Oct 31, 2006 06:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
офицер по работе с заключенными
Программы защиты, институт офицеров по работе с заключенными, планирование срока и т.д. - примеры программ, нацеленных, прежде всего, на первую группу ...
www.prison.org/penal/balt/19.htm
New version.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-10-31 07:36:36 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, personal имеет-таки отношение именно к заключенным, а не к работникам.
www.prison.org/penal/balt/19.htm
New version.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-10-31 07:36:36 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, personal имеет-таки отношение именно к заключенным, а не к работникам.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
41 mins
Персональный офицер/инспектор
HM Prison Service - On ArrivalA personal officer is a prison officer who has been allocated to individual prisoners. The reception interview is another chance for the prisoner to discuss ...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-10-31 07:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь идет о зарубежной тюрьме, то почему бы и не персональный? :)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-10-31 07:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь идет о зарубежной тюрьме, то почему бы и не персональный? :)
1 hr
контролер (тюрьмы)
Контролер СИЗО, ВТК
Старший контролер СИЗО, ВТК
Страший по корпусу СИЗО
Контролер тюрьмы
Старший контролер тюрьмы
Старший контролер СИЗО, ВТК
Страший по корпусу СИЗО
Контролер тюрьмы
Старший контролер тюрьмы
Reference:
-2
3 hrs
личный тюремный работник
HM Prison Service - Personal Officer - [ Diese Seite übersetzen ]When prisoners first arrive at prison, they will normally be allocated a personal officer, who is there for the prisoner to turn to for help and advice. ...
www.hmprisonservice.gov.uk/adviceandsupport/prison_life/per...
слово officer не обозначает офицера (не только) по-английски, а просто чиновника, сотрудника
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-10-31 10:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
личный тюремщик
www.hmprisonservice.gov.uk/adviceandsupport/prison_life/per...
слово officer не обозначает офицера (не только) по-английски, а просто чиновника, сотрудника
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-10-31 10:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
личный тюремщик
Peer comment(s):
disagree |
Zamira B.
: Эрика, личным может быть шофер, повар, парикмахер, диетолог, визажист, но никак не тюремщик, for goodness sake!//Ссылка на английском, а я говорю о Вашем переводе на русский.//Ввела, 1 ссылка про Д'Артаньяна, названного личн.тюр. Фуке, это не аргумент.
41 mins
|
Тогда почитайте то, что написано в ссылке и введите это словосочетание НА РУССКОМ в Гугл. И в чем разница между словами личный и персональный?
|
|
disagree |
Natalie
: Нет, что вы, нельзя так сказать по-русски
11 hrs
|
личный и персональный - это синонимы, просто одно слово иностранное, а другое русское
|
|
neutral |
Irina Kondratieva
: Если Ваш вариант "личный тюремщик", то в художественной литературе такое выражение встречается, но в официальном обиходе-- нет. Если то что "сверху" то см. комментарий Natalie : ))
1 day 22 hrs
|
мой вариант написан сверху: личный (персональный) тюремный работник (сотрудник). Слова в скобках совершенно идентичны со словами рядом стоящими!
|
5 hrs
персональный конвоир
"Смертник, как и положено, находился в наручниках, отдельно от остальных подконвойных. Сидел на корточках, чуть в стороне, ближе к рельсам, выставив вперед скованные руки и остановившимся взглядом уставившись в жирно блестящие сапоги своего персонального конвоира..."
http://allbooks.com.ua/read_book.php?page=9&file_path=books/...
http://allbooks.com.ua/read_book.php?page=9&file_path=books/...
Discussion