GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Oct 24, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Rengifo Colombia Local time: 22:03 | ||||||
Grading comment
|
For all effects and purposes Explanation: For all effects and purposes is how I would translate it. All the best Sonia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for all results (or effects) and consequences Explanation: I think that his is talking about the results and consequences of the........as opposed to its purpose or reason for being |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for any and all legal purposes Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
for all intents and purposes Explanation: ...this is the standard boiler plate phrase... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.