Jumping Jacks

French translation: saut écart (et regroupé)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Jumping Jacks
French translation:saut écart (et regroupé)
Entered by: Gat

06:57 Oct 20, 2006
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Sport
English term or phrase: Jumping Jacks
Jumping Jacks

Mouvement de sport où on saute tout en tapant des mains, les bras au-dessus de la tête, je ne vois pas comment on appelle ça en français, merci.
Fabrice Brunon
France
Local time: 11:10
saut écart (et regroupé)
Explanation:
Cf les sites donnés en exemple.
Bonne journée.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-20 07:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "saut écart et rassemblé" cf http://serrano.club.fr/fitness.htm
On trouve aussi "saut écarté", mais je pense que "saut écart" est plus idiomatique.
Selected response from:

Gat
Local time: 11:10
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6saut écart (et regroupé)
Gat


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
jumping jacks
saut écart (et regroupé)


Explanation:
Cf les sites donnés en exemple.
Bonne journée.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-20 07:11:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "saut écart et rassemblé" cf http://serrano.club.fr/fitness.htm
On trouve aussi "saut écarté", mais je pense que "saut écart" est plus idiomatique.


    Reference: http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/EPS/Eleves/expression/ae...
    Reference: http://www4.ac-lille.fr/~eps/telecharge/Doc_STEP.pdf
Gat
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone
43 mins

agree  laline: ou employé tel quel (mais sans le s du pluriel), cf. par ex dans un texte "officiel" http://www.jeunesse-sports.gouv.fr/IMG/html/A970720.html
1 hr

agree  Virgile
1 hr

agree  Céline Débiton
1 hr

agree  marie-christine périé: employé tel quel dans mon cours de gym, mais comme bcp d'autres expressions !
2 hrs

agree  Jordane Boury: on pourra éventuellement le laisser en anglais, selon le contexte/public (ex. pros ou adeptes de salles de gym)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search