Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
assicurare
English translation:
be responsible for
Added to glossary by
lizzy g
Sep 21, 2006 10:03
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
assicurare
Italian to English
Marketing
Business/Commerce (general)
Context: The role of the new head of the Media Relations division of a financial services company:
Y avra il compito di assicurare la communicazione verso i media nazionali e internazionali di Societa XXX e delle sue controllate.
Y will be tasked with securing/covering (?) communication for XXX and its subsidaries in national and international media.
Any better ideas?!
Thanks
Y avra il compito di assicurare la communicazione verso i media nazionali e internazionali di Societa XXX e delle sue controllate.
Y will be tasked with securing/covering (?) communication for XXX and its subsidaries in national and international media.
Any better ideas?!
Thanks
Proposed translations
(English)
5 | zero | James (Jim) Davis |
5 +5 | ensure | Peter Cox |
3 +1 | to assure/to guarantee | Lucia Lia Pittau |
3 +1 | Y will stand surety for... | Caterina Passari |
Proposed translations
17 hrs
Selected
zero
"will be responsible for communicating". To ensure, guarantee, make provision for in English often gives the idea that you have somebody else do it, rather than actually do it yourself, when in Italian it "assicurare" "garantire" "provvedere" simply means you do it yourself. Of course you have to judge. Se il vero senso è "avrà il compito di comunicare verso la media" allora in inglese bisogna essere chiaro. Of course if they outsource the communication with media then ensure is correct.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This seems to fit well - thanks, James!"
+1
6 mins
to assure/to guarantee
assicurare means in this case to guarantee the service, I think.
+5
7 mins
ensure
will be tasked with ensuring communication
Peer comment(s):
agree |
Patricia Crotty
35 mins
|
agree |
Jean Martin
2 hrs
|
agree |
Garaemma
4 hrs
|
agree |
Gennady Lapardin
9 hrs
|
agree |
Linda 969
15 hrs
|
+1
30 mins
Y will stand surety for...
nel senso di farsi garante...
Something went wrong...