Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
retenu
Romanian translation:
ales/pentru care s-a optat
Added to glossary by
Bianca Fogarasi
Aug 31, 2006 11:25
17 yrs ago
French term
retenir
French to Romanian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Pour les transports rapides utilisant généralement l’avion, l’***exemple retenu*** est celui de l’expédition d’une centaine de boites de fleurs. Cet exemple semble pertinent, nombre d’îles utilisant l’avion pour acheminer les productions végétales les plus fragiles et les plus périssables.
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | ales/pentru care s-a optat | Bianca Fogarasi |
4 +1 | ales | Dan Marasescu |
5 | luat în considerare | Monica Tuduce |
4 | exemplu memorabil | Valentin Alupoaie |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
ales/pentru care s-a optat
În textul tău, verbul "retenir" are acest sens:
2. Conserver, après un examen critique, après une sélection. Retenir une candidature, un témoignage. Voici terminée notre exploration sur les finances communales. Il resterait beaucoup de choses à voir, il y aurait encore bien à dire. Nous avons voulu retenir l'essentiel, indiquant ce qui nous est apparu le plus important au cours de notre propre expérience (FONTENEAU, Cons. munic., 1965, p. 102).
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
"exemplul ales/pentru care s-a optat" care a fost reţinut din mai multe...
2. Conserver, après un examen critique, après une sélection. Retenir une candidature, un témoignage. Voici terminée notre exploration sur les finances communales. Il resterait beaucoup de choses à voir, il y aurait encore bien à dire. Nous avons voulu retenir l'essentiel, indiquant ce qui nous est apparu le plus important au cours de notre propre expérience (FONTENEAU, Cons. munic., 1965, p. 102).
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
"exemplul ales/pentru care s-a optat" care a fost reţinut din mai multe...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
+1
13 mins
ales
Cred că aşa aş zice în contextul tău.
Peer comment(s):
agree |
Cristiana Coblis
: Belgienii noştri au dat acelaşi răspuns, sunt de acord cu ambele :)
42 mins
|
merci, une fois :)
|
15 mins
luat în considerare
Aşa aş zice eu, pentru că am impresia că în fraza următoare, avem o "implicitare" (ca să fac o trimitere :p la problema de ieri).
"Cet exemple me semble pertinent..." şi implicitarea este "par rapport à un autre/ aux autres, qui ne sont pas aussi pertinents".. :P
"Cet exemple me semble pertinent..." şi implicitarea este "par rapport à un autre/ aux autres, qui ne sont pas aussi pertinents".. :P
56 mins
French term (edited):
exemple retenu
exemplu memorabil
Poate chiar "exemplul clasic"?
Peer comment(s):
neutral |
Bianca Fogarasi
: ah, nu..memorabil/clasic.. chiar nu are acest sens şi în acest context chiar nu l-am putea interpreta aşa :(
10 mins
|
De ce nu ? Mie mi se pare destul de ambiguu. Eh, yer probably right... :(
|
Something went wrong...