Glossary entry

English term or phrase:

community resort

Spanish translation:

complejo residencial

Added to glossary by Paula Alvarez (X)
Aug 29, 2006 11:12
17 yrs ago
1 viewer *
English term

community resort

English to Spanish Social Sciences Architecture Urbanismo, Economía
The $800 million XXXX project on the southeast end of xxx is being developed as a community resort built on reclaimed land comprising housing, a marina, a convention centre, water park, shopping mall and a golf club.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

urbanización / complejo residencial

en España lo diríamos así.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2006-08-29 11:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Un complejo residencial compuesto por viviendas de 1, 2, 3 y 4 dormitorios, áticos y dúplex con terrazas y locales comerciales. Pisos, Dúplex y Áticos en ...
www.ivive.com/_fichas/6314701O/pisos_nuevos-valladolid.php - 30k - 27 Ago 2006 - En caché - Páginas similares

Note from asker:
gracias
Peer comment(s):

neutral tangotrans : no creo que sea una urbanizacion porque nomalmente tienen viviendas, en cambio 'comprising housing, a marina, a convention centre, water park, shopping mall and a golf club'
6 mins
gracias! ("urbanización" no es sólo la que tiene viviendas: las hay con club social, gimnasio, campo de golf privado, piscina, áreas deportivas para tenis/baloncesto.....-aparte de las viviendas-)
agree María T. Vargas : Por mi experiencia, si dice "housing", significa que tendrá viviendas y todo lo demás. Los complejos cada vez ofrecen más servicios de todo tipo, incluyendo puertos deportivos, campos de golf, etc.
12 mins
gracias, María!
agree Alaia
43 mins
gracias!
agree etale
44 mins
gracias!! ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

resort (en cursivas) comunitario / de la comunidad

Creo que esta palabra se está imponiendo en el idioma español.
Note from asker:
gracias
Something went wrong...
2 mins

complejo comunal/ centro de la comunidad

an option
Note from asker:
gracias
Something went wrong...
19 mins

centro de turismo social

es que lo que se describe no tiene mucho que ver con una urbanización (a no ser que sea de Dubai).
así que yo diría que se trata de un centro turístico destinado a mejorar algo la vida de la perifería (southeast end)

"Turismo Social: Aquel dedicado a la participación en actividades para mejorar las condiciones de las capas de población económicamente más débiles. " (http://es.wikipedia.org/wiki/Turismo)

ya que una de las traducciones de "community" es "social" (Collins)

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2006-08-29 12:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

y si lo pienso mejor, también "centro de ocio"
Note from asker:
gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search