persona giuridica

English translation: legal person or entity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:persona giuridica
English translation:legal person or entity
Entered by: Nicole Johnson

17:49 Jul 12, 2006
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Bank/Financial Contract
Italian term or phrase: persona giuridica
il professionista è la persona fisica o giuridica, pubblica o privata, che nel quadro della sua attività....
Nicole Johnson
Italy
Local time: 09:46
legal person or entity
Explanation:
a legal person is generally a company made up of natural persons (individuals)
Selected response from:

Juliet Halewood (X)
Local time: 09:46
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5legal person or entity
Juliet Halewood (X)
5juristic person
Claudia Birea
5legal person
savaria (X)
5fictional person
James (Jim) Davis
4body corporate
Yaotl Altan
4legal entity
Marc Vitale


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
juristic person


Explanation:
juristic person

Claudia Birea
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: care to provide refs to back your 100% confidence level?
11 mins
  -> thanks:-) i translate usually without dictionary (german, hungarian and romanian), but this seems to be really a very accurate one

neutral  Thomas Roberts: Take a look at this dictionary (LEO), I find it very accurate from German: http://dict.leo.org/
59 mins
  -> yes, this is a false friend with German, but I found it also in a dictionary:-( http://www.dict.cc/deutsch-englisch/juristische Person.html
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
body corporate


Explanation:
body corporate

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-07-12 17:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Body_corporate

A body corporate is the English legal term for a corporation. It is distinct from a natural person, although it has many of the same legal rights.

A body corporate can be either a corporation sole (consisting of a single person) or a corporation aggregate (consisting of two or more persons). The UK Crown is an example of a corporation sole, whereas J Sainsbury plc is an example of a corporation aggregate

Section 1 of the Government of Wales Act 1998 states that the National Assembly for Wales is a body corporate.



Yaotl Altan
Mexico
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legal entity


Explanation:
or "legal person" as opposed to a "natural person" or "individual"

Marc Vitale
United Kingdom
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
legal person or entity


Explanation:
a legal person is generally a company made up of natural persons (individuals)


    Reference: http://www.reference.com/browse/wiki/Legal_entity
Juliet Halewood (X)
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Roberts
38 mins
  -> Thanks Thomas

agree  Yvonne Becker
51 mins
  -> Thanks Yvonne

agree  Giorgio Testa
55 mins
  -> Thanks Giorgio

agree  Laura Massara
1 hr

agree  Antonio Caselli
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
legal person


Explanation:
persona giuridica=legal person.I am 99% sure.

savaria (X)
Hungary
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: of course you can be 100% sure-the answer was given 35 minutes before you entered the same one. you're supposed to use peer agrees/comments, not make another entry of the identical answer
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fictional person


Explanation:
This distinction is made much more often in Italian, especially with the now obsolete IRPEG, literally a tax on fictional persons or corporations, whereas the term in English is found most often in legal text books.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-07-13 11:17:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A google on "legal entity" "fictional person"
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&q="f...

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 11:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1337
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search