GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:22 Jul 8, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Aiello France Local time: 03:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | fiche clients/patients/produits (selon texte) |
|
dell'anagrafica (ici) fiche clients/patients/produits (selon texte) Explanation: L' "anagrafica" è la "scheda anagrafica" che solitamente appare nei menù informatici di trattamento dei clienti/pazienti/prodotti. E' il luogo in cui si inseriscono i dati del cliente ed eventuali altri informazioni. Un po' di contesto in più aiuterebbe (anche nella domanda precedente). Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-07-08 16:43:40 GMT) -------------------------------------------------- Ops! "Altr_e_ informazioni". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.