Glossary entry (derived from question below)
Jun 22, 2006 10:04
17 yrs ago
5 viewers *
Russian term
выписной эпикриз
Russian to English
Medical
Medical: Health Care
бумага из больницы с описанием истории заболевания, обследования, лечения, рекомендациями
RELEASE EPICRISIS?
RELEASE EPICRISIS?
Proposed translations
(English)
4 -1 | epicrisis | Olga B |
4 +9 | discharge summary | lusita |
4 +1 | Discharge summary or closing assessment | Ibrahimus |
Proposed translations
-1
4 hrs
Selected
epicrisis
Why not just the way it is called in both languages?
If it is meant for a patient, than smth. like "discharge summary" would be better. But then in Russian it also could be just "выписка", and it is not this way.
If it is meant for a patient, than smth. like "discharge summary" would be better. But then in Russian it also could be just "выписка", and it is not this way.
Peer comment(s):
disagree |
DrMike
: I'll tell you why...because this term is used on a sheet given by the hospital. NO MEDICAL PERSONNEL WILL UNDERSTAND THIS TERM IN ENGLISH. As a medical professional, I strongly disagree with this terminology.
9 days
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Согласна с Вами, Olga, что ни в коем случае не означает, что я считаю другие ответы неправильными, просто в данном случае мое 'humble opinion' совпадает с Вашим. Спасибо!"
+9
7 mins
discharge summary
-
Peer comment(s):
agree |
Ibrahimus
: интересно, что мультитран его называет просто, "эпикриз"
6 mins
|
thanks
|
|
agree |
Natalie
: Конечно
59 mins
|
thanks
|
|
agree |
Elena Iercoşan
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Olga B
4 hrs
|
agree |
Alexander Demyanov
4 hrs
|
agree |
Dylan Edwards
: or "discharge report" - may depend how long and detailed the document is.
4 hrs
|
agree |
Ann Nosova
7 hrs
|
agree |
DrMike
14 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
16 hrs
|
+1
11 mins
Discharge summary or closing assessment
Ellen,
What we called 'epicrisis' when I worked as a doc in Argentina is what here in the US is called "Discharge Summary": a synthesis of what the patient had and had done during his/her hospitalization.
http://www.proz.com/kudoz/202513
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-06-22 10:20:40 GMT)
--------------------------------------------------
Тьфу, забыл цитату взять в кавычки:). Я НЕ РАБОТАЛ доктором в Аргентине, я туда так и не доехал:).
What we called 'epicrisis' when I worked as a doc in Argentina is what here in the US is called "Discharge Summary": a synthesis of what the patient had and had done during his/her hospitalization.
http://www.proz.com/kudoz/202513
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-06-22 10:20:40 GMT)
--------------------------------------------------
Тьфу, забыл цитату взять в кавычки:). Я НЕ РАБОТАЛ доктором в Аргентине, я туда так и не доехал:).
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/410797
http://www.proz.com/kudoz/915367
http://www.proz.com/kudoz/923602