Glossary entry

English term or phrase:

half-expecting

Spanish translation:

casi esperaba...

Added to glossary by Susana Magnani
Jun 13, 2006 02:53
17 yrs ago
English term

half-expecting

English to Spanish Art/Literary Other adjective
No se me ocurre como traducir este adjetivo. Ya es tarde y se me agotó la inspiración :(
Aquí va el contexto

I was half-expecting to be interrogated about bowel movements in case we might be adding to the constipated sector of the French population, but that didn’t seem to lie a concern of the immigration authorities.

Gracias :)

Discussion

Susana Magnani Jun 15, 2006:
gracias, fernando, very honoured... and by the way.. vamos la albiceleste todavíaaaa! (perdón por el exabrupto, world cup fever!!)

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

Casi esperaba...

... ser interrogado(a) ....

Peer comment(s):

agree Claudia Aguero
44 mins
gracias, claudia!
agree Chiquipaisa
1 hr
gracias, chiquipaisa!
agree Susana Mate
2 hrs
gracias, susana!
agree Egmont
4 hrs
gracias, egmont!
agree uxia90 : Sí, 'casi esperaba', 'en cierto modo esperaba'...
6 hrs
gracias, uxia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias. elegí tu opción. :)"
5 mins

Ya esperaba.......

You were not sure, but you already had the notion that it was going to happen...........
Something went wrong...
+1
5 mins

barruntarse

Una opción sería -cambiando ligeramente la sintaxis de la frase- "me barruntaba que me interrogarían"...

La traducción literal tampoco me suena completamente inusual en español: "Medio me esperaba que me interrogasen"...
Peer comment(s):

agree Marta Riosalido : Yo me inclinaría por: me medio esperaba
7 hrs
Something went wrong...
+1
11 mins

No me hubiera extrañado si...

Otra manera de decir que pensaba que a lo mejor lo iban a interrogar sobre eso.
Peer comment(s):

agree Claudia Aguero
40 mins
Gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search