when daddy sings the baby blues

Spanish translation: Cómo afecta al padre el nacimiento del bebé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:when daddy sings the baby blues
Spanish translation:Cómo afecta al padre el nacimiento del bebé
Entered by: Gabriela Rodriguez

19:41 Jun 6, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: when daddy sings the baby blues
Buenas tardes a todos:

En una sección de un libro, este es el título. El texto que le continúa habla de la pérdida de deseo sexual en los padres (fathers) cuando el bebé nace y cómo dejan de ver a las madres como mujeres sexies.

No sé si me estoy perdiendo alguna referencia con alguna película, poesía, canción... No logro encontrar nada parecido.

Baby blues tengo entendido que se le dice a la depresión post-parto, pero de las mujeres. ¿Acaso juega con eso? ¿Aguna idea? Ya las neuronas no me funcionan tan bien a esta hora.

¡Gracias!
Gabriela Rodriguez
Argentina
Local time: 13:49
Cómo afecta al padre el nacimiento del bebé
Explanation:
Se me ocurre que podría ser una opción. No puse "a los padres", porque así en plural podría haber confusión, ya que tanto a la madre como al padre se les llama colectivamente "los padres".

Incluso, si se puede ser un poco más coloquial, podría ser "Cómo afecta a papá el nacimiento del bebé".

Como dice Xica, es un juego de palabras, porque "blues" es un género musical ("to sing the blues") y a la vez, "to have the blues", significa estar deprimido.

No sabía que a la depresión posparto se le llamaba "baby blues", pero lo que sí sé es que "baby blue" es un color, como el azul celeste, se usa mucho coloquialmente para refererirse a los ojos de una persona (cuando los tiene azules, claro). Aunque eso como que no viene al caso.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-06-06 20:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Otra cosa: yo no lo interpreto tanto como que el papá pasa por la depresión en sí, sino mas bien que se ve afectado por el nacimiento del bebé (tal como la madre, que podría o no caer en la depresión). O sea, no sé si es clínicamente cierto que al hombre le dé ese tipo de depresión que le da a la mujer recién parida, si me explico...

Suerte :)
Selected response from:

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 11:49
Grading comment
muchas gracias a todos. esta opción me parece más adecuada a mi contexto. sólo que cambio "padre" por "papi"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3cuando papi pasa por la depresión postparto
Jessica Barreto
3Cómo afecta al padre el nacimiento del bebé
María Teresa Taylor Oliver


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cuando papi pasa por la depresión postparto


Explanation:
me parece un juego de palabras con referencia a la depresión post-parto masculina. "sing baby blues" hace referencia a cantar 'blues' (esas canciones tristonas muy lindas), y el término 'baby blues' que se refiere a la depresión post parto. Suerte.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Blues
Jessica Barreto
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Magnani: me parece buena opción, aunque habría que ver si el texto hace referencia a una depresión puntualmente o simplemente a la falta de deseo por parte del padre...
23 mins
  -> gracias silt

agree  Elizabeth Ardans
4 hrs
  -> Thanks Elizabeth

agree  Anna Martinez: Yo diría "el padre" en lugar de "papi", que me suena demasiado informal :)
16 hrs
  -> Gracia Anneta. Puse "Papi" por la traducción de "Daddy" :)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cómo afecta al padre el nacimiento del bebé


Explanation:
Se me ocurre que podría ser una opción. No puse "a los padres", porque así en plural podría haber confusión, ya que tanto a la madre como al padre se les llama colectivamente "los padres".

Incluso, si se puede ser un poco más coloquial, podría ser "Cómo afecta a papá el nacimiento del bebé".

Como dice Xica, es un juego de palabras, porque "blues" es un género musical ("to sing the blues") y a la vez, "to have the blues", significa estar deprimido.

No sabía que a la depresión posparto se le llamaba "baby blues", pero lo que sí sé es que "baby blue" es un color, como el azul celeste, se usa mucho coloquialmente para refererirse a los ojos de una persona (cuando los tiene azules, claro). Aunque eso como que no viene al caso.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-06-06 20:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Otra cosa: yo no lo interpreto tanto como que el papá pasa por la depresión en sí, sino mas bien que se ve afectado por el nacimiento del bebé (tal como la madre, que podría o no caer en la depresión). O sea, no sé si es clínicamente cierto que al hombre le dé ese tipo de depresión que le da a la mujer recién parida, si me explico...

Suerte :)

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 153
Grading comment
muchas gracias a todos. esta opción me parece más adecuada a mi contexto. sólo que cambio "padre" por "papi"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search