GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:24 Jun 4, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Science - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ford Prefect Burkina Faso Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | eye round/round steak |
| ||
4 | topside |
|
eye round/round steak Explanation: These are the American cut names - roughly equivalent to "Thick Flank" in British English, according to Larousse Gastronomique. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-06-04 20:38:45 GMT) -------------------------------------------------- http://www.sagpya.mecon.gov.ar/new/0-0/ganaderia/otros/bovin... Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Carne Reference: http://forums.egullet.org/index.php?showtopic=85564 |
| ||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|