Glossary entry

Spanish term or phrase:

contrato de compra y venta

English translation:

contract of sale

Added to glossary by Henry Hinds
May 31, 2006 20:14
17 yrs ago
28 viewers *
Spanish term

deed of sale VS contract deed

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
does anyone know the difference between deed of sale and contract sale???
the term to be translated is: contrato de compra y venta
thanks a lot!

Discussion

Henry Hinds May 31, 2006:
Siendo "contrato de compra y venta" el término a traducir, debe anotarse arriba.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

contract of sale

"Contract of sale" es la traducción de "contrato de compra y venta" o "contrato de compraventa". No es "deed" (en México "escritura traslativa de dominio") porque no hay traspaso y tampoco se inscribe en al Registro Público de la Propiedad o su equivalente.

Es un vil contrato nada más, y el comprador no pasa a ser propietario de nada en virtud del mismo, hasta saldar totalmente el adeudo, momento en que al final se le otorga su "escritura traslativa de dominio".

Favor de poner el término a traducir en el lugar correspondiente...

Peer comment(s):

agree MikeGarcia
12 hrs
Gracias, Miguel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias por su rápida y eficaz respuesta"
3 mins

contrato de compraventa / contrato de venta

Una opción.
Something went wrong...
7 mins

purchase and sale contract/contract of purchase and sale

contrato de compra venta
Something went wrong...
8 mins

deed of sale

Contact deed sería escritura contratual.
Note from asker:
Something went wrong...
3 days 2 hrs
Spanish term (edited): contrato de compra-venta

sales agreement

It sounds more natural to me than "contract of sale." That -s in 'sales' comes frmo our Germanic roots ("sales receipt", "salesman") and is part of the word, not really a plural anymore (like the -s in "spokesman".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search