May 27, 2006 10:26
17 yrs ago
1 viewer *
Polish term

cena rozchylona

Polish to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
Tu: http://www.megaenergia.pl/strony/art10.htm

jest od razu wytłumaczone nawet: (mój kontekst jest uboższy)

Dla przypomnienia, system **cen rozchylonych** polega na stosowaniu innych cen przy zakupie i sprzedaży energii elektrycznej bilansującej. Przy czym cena zakupu energii bilansującej kształtuje się na bardzo wysokim poziomie dochodzącym do kilkuset zł/MWh natomiast cena sprzedaży energii bilansującej kształtuje się poniżej 100 zł/MWh, przy czym dolną granicą jest 70 zł/MWh. Każde odchylenie od zgłaszanego dzień wcześniej godzinowego grafiku przynosi poważne koszty uczestnikom rynku.

Ale jak by to Shakespeare powiedział?

Proposed translations

3 mins
Selected

spread

on to w jednym slowie
ale dlaczego rozchylona?? Pewnikiem jako żywo ściągnięte z języka Pana Sz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "aha... dziękuję."
7 mins

open price/pricing

Maybe?
Something went wrong...
5 hrs

two-tier pricing

The provincial government introduced a new two-tier pricing structure for the electricity commodity with the Ontario Energy Board Amendment Act, 2003...
Note from asker:
to raczej nie to, bo tu chodzi o jedną stawkę do pewnego poziomu, a potem wyższą stawkę powyżej tego poziomu. Taki dwustopniowy rozkład cen ma na celu skłonic klienta do oszczędzania energii.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search