Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

to grant a nine hour free punch status....

Spanish translation: para concederle (al empleado) un período autorizado de 9 horas (de marcación)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to grant a nine hour free punch status
Spanish translation:para concederle (al empleado) un período autorizado de 9 horas (de marcación)
Entered by: María Teresa Taylor Oliver

12:38 May 12, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Other / sobre el sistema de control de horario de los empleados
English term or phrase: to grant a nine hour free punch status....
This demonstration will show you how a manager override tells the time clock to accept your punch. An override is required when you need to punch on a day you are not scheduled to work, or at a time when you are not scheduled for a shift, meal, or break.
Only an employee who was granted Supervisor privileges when their badge was assigned -- can perform a manager override.
To perform a manager override...
...the manager presses the function key for Manager. This is shown on the front of the clock as the abbreviation M-G-R.
The manager swipes his or her badge...
...enters the Personal Identification Number, called a PIN number…
then selects the override type:
Press 1, to override only the current punch.
or 2, to grant a nine hour free punch status to the employee.
The employee swipes his or her badge...
...and presses the appropriate function key.
The PUNCH RECORDED message indicates the employee’s punch has been accepted.
Manager overrides can be avoided if the schedules in the time clock are kept up to date, and if the employee punches according to his or her schedule.
If you ever have questions about how to use the time clock, please contact your manager for assistance.
Maga5
para concederle (al empleado) un período autorizado de 9 horas (de marcación)
Explanation:
Porque, según entiendo, el "override" es para que el "time clock" acepte la marcación de un empleado cuando no es su horario regular de trabajo.

Entonces, para que el reloj registre las horas en que ha marcado el empleado, y que no están dentro de su horario normal, el gerente (o jefe o supervisor) introduce su código o PIN para darle la instrucción al reloj.

De otro modo, aunque el empleado marcara, el reloj no registraría esas horas (porque no es el horario en el que le toca trabajar al empleado) y no se le pagaría.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-12 14:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de "free" yo lo interpreto como "autorizado". Es decir, se le da un "free pass" al empleado para que pueda marcar ese período de 9 horas. Pero no en el sentido de "gratuito", sino en el sentido de autorizado, porque de otro modo, no podría marcar.

Por lo general, a la acción de "punch" en inglés, se le llama "marcar tarjeta" en español:

marcación1.

1. f. Mar. Acción y efecto de marcar.

8. tr. Dicho de un aparato: Indicar cantidades o magnitudes. El termómetro marca veinte grados. El reloj marcaba las seis.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

==================
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=29282
Originally Posted by Artrella
Hola gente, por favor saben cómo se dice "marcar tarjeta"? Esa tarjeta que se pone en una maquinita con un reloj cuando uno entra y sale del trabajo?

Gracias a todos.

Clock In
Clock Out

timecard... punchcard...

Saludos,
LN

Art, before you ask, you punch in (or clock in) to a time clock. Apologies if you already knew this.
==================

Espero que te sirva :)
Selected response from:

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 10:46
Grading comment
gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4para concederle (al empleado) un período autorizado de 9 horas (de marcación)
María Teresa Taylor Oliver
3para facilitar/proporcionar la opción de disponer de nueve horas de perforado gratuito
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
2garantizar una marcación de tarjeta libre de 9 horas
María José Cerdá


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
garantizar una marcación de tarjeta libre de 9 horas


Explanation:
una sugerencia

María José Cerdá
Argentina
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
para facilitar/proporcionar la opción de disponer de nueve horas de perforado gratuito


Explanation:
A bit long, but basically what I think it means... Suerte

También:

para facilitar la opción de fichar durante nueve horas de forma gratuita

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 981
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para concederle (al empleado) un período autorizado de 9 horas (de marcación)


Explanation:
Porque, según entiendo, el "override" es para que el "time clock" acepte la marcación de un empleado cuando no es su horario regular de trabajo.

Entonces, para que el reloj registre las horas en que ha marcado el empleado, y que no están dentro de su horario normal, el gerente (o jefe o supervisor) introduce su código o PIN para darle la instrucción al reloj.

De otro modo, aunque el empleado marcara, el reloj no registraría esas horas (porque no es el horario en el que le toca trabajar al empleado) y no se le pagaría.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-12 14:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de "free" yo lo interpreto como "autorizado". Es decir, se le da un "free pass" al empleado para que pueda marcar ese período de 9 horas. Pero no en el sentido de "gratuito", sino en el sentido de autorizado, porque de otro modo, no podría marcar.

Por lo general, a la acción de "punch" en inglés, se le llama "marcar tarjeta" en español:

marcación1.

1. f. Mar. Acción y efecto de marcar.

8. tr. Dicho de un aparato: Indicar cantidades o magnitudes. El termómetro marca veinte grados. El reloj marcaba las seis.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

==================
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=29282
Originally Posted by Artrella
Hola gente, por favor saben cómo se dice "marcar tarjeta"? Esa tarjeta que se pone en una maquinita con un reloj cuando uno entra y sale del trabajo?

Gracias a todos.

Clock In
Clock Out

timecard... punchcard...

Saludos,
LN

Art, before you ask, you punch in (or clock in) to a time clock. Apologies if you already knew this.
==================

Espero que te sirva :)

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 153
Grading comment
gracias!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search