Glossary entry

English term or phrase:

User's Guide

Spanish translation:

Guía de usuario (respuesta elegida antes de tiempo; ver misma pregunta en mismo día)

Added to glossary by Tomás Cano Binder, BA, CT
May 11, 2006 11:14
18 yrs ago
21 viewers *
English term

User's Guide

English to Spanish Other Computers (general) Documentación de un producto
Recientemente adquirí un producto cuyo manual en español, por lo demás bastante bien traducido, se titulaba "Guía de usuario".

Me causó extrañeza, porque al no poner "del", parecía que el significado era "Guía para las personas del tipo 'usuario'", no "Guía para el usuario [de este producto]".

¿Estoy equivocado? ¿Cuál sería según vuestra opinión la forma correcta de traducir "User's Guide"?

Discussion

Tomás Cano Binder, BA, CT (asker) May 11, 2006:
Perdón chicos. Me equivoqué de opción. Quería enviarle una nota a Charlotte y cerré la pregunta. La repito. ¡Perdón por las molestias!

Proposed translations

2 mins
Selected

Guía de usuario

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok. Pero, ¿por qué no, o por qué sí, debe decirse "del" y no "de"?"
+1
2 mins

manual del usuario.

Documento que describe la utilización de una unidad funcional y precisa igualmente los derechos y las obligaciones del usuario, del propietario o del suministrador de esa unidad.
Peer comment(s):

agree Jairo Payan
3 hrs
Gracias.
Something went wrong...
2 mins

guía para el usuario

maybe...
Something went wrong...
5 mins

Ver respuesta

Creo que es indistinto. Creo también que en inglés te puedes encontrar User Guide y User's Guide con genitivo sajón. Puesto que en tu caso concreto el término es User's Guide, yo pondría Guía del usuario
Something went wrong...
5 mins

Manual del usuario

Normalmente yo lo traduzco como "manual de usuario". Para mi es la frase que mejor lo define.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search