Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
commute of benefits
Polish translation:
zmiana, wymiana
Added to glossary by
legato
May 6, 2006 18:27
18 yrs ago
2 viewers *
English term
commute of benefits
English to Polish
Bus/Financial
Human Resources
ki diabeł?
Further to recent discussions, I am pleased to advise you that your rate of pay is to be ncreased to £x.xx per hour.
This increase, which will be included in your next wages payment, is effective from 1 March 2006 and reflects the ===>commute of benefits you have elected.
pismo z działu kadr w firmie UK, papier firmowy, podpis autentyczny, etc.; według wszelkich znaków pisane przez nativa
Niby jedym ze znaczeń 'commute' jest z(a)miana, ale nie takiej odpowiedzi szukam. Czy chodzi o to, że gość z czegoś zrezygnował i stąd dostaje podwyżkę? Czy ktoś się z tym spotkał? Jakieś przykłady?
Further to recent discussions, I am pleased to advise you that your rate of pay is to be ncreased to £x.xx per hour.
This increase, which will be included in your next wages payment, is effective from 1 March 2006 and reflects the ===>commute of benefits you have elected.
pismo z działu kadr w firmie UK, papier firmowy, podpis autentyczny, etc.; według wszelkich znaków pisane przez nativa
Niby jedym ze znaczeń 'commute' jest z(a)miana, ale nie takiej odpowiedzi szukam. Czy chodzi o to, że gość z czegoś zrezygnował i stąd dostaje podwyżkę? Czy ktoś się z tym spotkał? Jakieś przykłady?
Proposed translations
(Polish)
3 | zmiana, wymiana | legato |
5 | dodatki do wynagrodzenia na dojazd do pracy | Roman Kozierkiewicz |
2 | ekwiwalent | pidzej |
Proposed translations
6 hrs
Selected
zmiana, wymiana
Roget's: commute: exchange, trade, convert, substitute, switch, transfer........
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki - poszło po tej linii"
2 hrs
ekwiwalent
może nie tyle zrezygnował co mu przysługiwały w naturze ale zastępują to wzrostem płacy
11 hrs
dodatki do wynagrodzenia na dojazd do pracy
Wydaje się, iż w tekście angielskim jest błąd, bo chodzi o "commute benefits" i dlatego wzrosło wyngrodzenie, iż pracownik wybrał "dodatek do pensji" na dojazd do pracy. W USA określa się to Commute Benefit Program.
Discussion