Apr 15, 2006 09:44
18 yrs ago
3 viewers *
Russian term

Право преимущественной покупки Акций Компании

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s)
...Дополнить раздел 9 Соглашения акционеров "Право преимущественной покупки Акций Компании" статьей, предусматривающей, что:

1) Right of First Refusal in Respect of the Company's Shares?
2) Preemptive Right to Purchase the Company's Shares?

как-нибудь иначе?

Proposed translations

+5
52 mins
Selected

preemptive right

preemptive right | g-sort
банк. преимущественное право держателей акций
бизн. преимущественное право на покупку; преимущественное право акционеров на новые акции
бухг. преимущественное право (акционеров компании на приобретение новых акций)
экон. преимущественное право (акционеров на вновь выпускаемые акции); преимущественное право акционеров на вновь выпускаемые акции
юр. преимущественное право покупки
Peer comment(s):

agree Simon Hollingsworth : Это тоже правильно.
2 hrs
Thanks Simon!
agree Alexander Demyanov : http://www.answers.com/topic/preemptive-right
3 hrs
Спасибо Александр!
agree Hasmik Serjanyan : Vi sovershenno pravi s imenem tozhe!
3 hrs
Спасибо Асмик! (поправте меня пожалуйста, если я ошибся с именем!) :-)
agree Сергей Лузан : As well, but just have a look http://www.answers.com/Preferential right
6 hrs
Thanks!
agree Vladimir Dubisskiy : preemptive right IS the right term here
6 hrs
Thanks Vladimir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Levan!"
+3
8 mins

Preferential right to purchase the Company's shares

Preemptive is also OK
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : have any preemptive or preferential right to purchase or subscribe to any shares www.cdw.com/webcontent/inside/ cgovernance/articlesincorp.asp contracts.corporate.findlaw.com/ agreements/expedia/msft.spa.2000.06.25.html
27 mins
Thanks
agree David Knowles
38 mins
Thanks
neutral Levan Namoradze : Это просто преимущественное право.+Simon, you translated that really accurately. However, you just translated. :-) And to the best of my knowledge, my version is the set definition. And I should keep 'neutral' in such case. I
44 mins
А я не вижу как "преимущественное право на покупку" отличается от "право преимущественной покупки"
agree Erzsébet Czopyk
2 days 13 mins
Something went wrong...
2 hrs

Subscription Privilege

subscription privilege
Definition

The right of current shareholders to maintain their fractional ownership of a company by buying a proportional number of shares of any future issue of common stock. Most states consider preemptive rights valid only if made explicit in a corporation's charter.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-15 11:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

Definition from Black's Law Dictionary (Seventh Edition, p. 1441):
=======================================================
A shareholder's privilege to purchase newly issued stocks - before the shares are offered to the public - in an amount proportionate to the shareholder's current holdings in order to prevent dilution of the shareholder's ownership interest. This right must be exercised within a fixed period, usually 30 to 60 days.
Something went wrong...
+2
3 hrs

right of first refusal

Simon's verison works fine too, but I'm used to seeing "right of first refusal" in such documents more often
Peer comment(s):

agree Mark Vaintroub : Согласен. И про вариант Саймона тоже.
10 mins
спасибо Марк :)
agree Erzsébet Czopyk
1 day 20 hrs
thanks Erzsébet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search