Mar 27, 2006 16:14
18 yrs ago
1 viewer *
English term

off-the-rack

English to French Other Engineering (general)
Our off-the-rack structural fire fighting gear offers your team the thermal muscle you need for protecting property and lives!

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

"Prêts à utiliser/ Prêts à l'emploi"

"disponible immédiatement" ( I completly agree with Georges Tocco) or "prêts à utiliser/ Prêts à l'emploi" depending on a more general context
Peer comment(s):

agree writeaway
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+1
6 mins

disponible immédiatement

...
Peer comment(s):

neutral Tony M : It's really the equivalent of 'prêt à porter', which this misses slightly (though of course it's perfectly true!)
8 mins
yes could very well work as well but it really neans that there is no lag time in receiving it after order
neutral Fishwife : Clothing can be home-made, tailor-made, or bought off-the-rack; your choice used to tell a lot about you.
1 hr
agree writeaway : works in the context. it doesn't have to be specially ordered.
4 days
Something went wrong...
5 hrs

prêt-à-porter

par opposition avec des vêtements ignifuges qui seraient faits sur mesure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search