Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zum Kauf anbieten
Spanish translation:
Decidir(me) a comprar - ofrecer en venta
Added to glossary by
Karin Hinsch
Mar 22, 2006 09:14
18 yrs ago
German term
zum Kauf anbieten
German to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Timesharing.
"Darüber hinaus bitte ich mir für diese beiden Verkäufe die Abrechungen des Erlöses von 11.000,- DM nachzuweisen.
Der guten Ordnung halber möchte ich Ihnen mitteilen, dass ich in der Angelegenheit der 2 Verkäufe nicht als "Auftraggeber"§ fungiert habe, sonder Sie persönlich mich angerufen haben und mir diese 2 Wochen **zum Kauf angeboten haben**."
"Darüber hinaus bitte ich mir für diese beiden Verkäufe die Abrechungen des Erlöses von 11.000,- DM nachzuweisen.
Der guten Ordnung halber möchte ich Ihnen mitteilen, dass ich in der Angelegenheit der 2 Verkäufe nicht als "Auftraggeber"§ fungiert habe, sonder Sie persönlich mich angerufen haben und mir diese 2 Wochen **zum Kauf angeboten haben**."
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Decidir(me) a comprar - ofrecer en venta | Helena Diaz del Real |
4 +1 | ofreciéndome la compra de las dos semanas | Jan Pohl |
1 | ofrecer la puesta en venta | Gely |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Decidir(me) a comprar - ofrecer en venta
¡Hola Karinita!
Yo pndría una de estas dos traducciones, depende del contexto general del original alemán.
Espero haberte ayudado.
Saludos y ¡suerte!,
Helena
Yo pndría una de estas dos traducciones, depende del contexto general del original alemán.
Espero haberte ayudado.
Saludos y ¡suerte!,
Helena
Peer comment(s):
agree |
muitoprazer (X)
: la segunda preferida!
1 min
|
¡Muchas gracias, muitoprazer!
|
|
agree |
René Cofré Baeza
: La segunda
54 mins
|
Muchas gracias, René
|
|
agree |
Sabine Reichert
: la segunda
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Helena"
+1
24 mins
ofreciéndome la compra de las dos semanas
...sino que Ud. me ha llamado personalmente ofreciéndome la compra de las dos semanas.
Peer comment(s):
neutral |
Helena Diaz del Real
: Hola Jan! Lo que tu pones yo lo leo como que puedo comprar dos semanas (?) y no dos XY "IN" zwei wochen. Saludos Helena
37 mins
|
agree |
Christiane Brüggemann
: se trata de la compra de 2 semanas de multipropiedad y por tanto entiendo que la traducción es correcta
2 hrs
|
1 hr
ofrecer la puesta en venta
"y me ofrecieron que pusiera en venta / vender estas dos semanas"
Quizá el que habla es un multipropietario al que le ofrecieron que vendiera dos semanas de las que le correspondían para disfrutar de la propiedad.
Quizá el que habla es un multipropietario al que le ofrecieron que vendiera dos semanas de las que le correspondían para disfrutar de la propiedad.
Discussion