Mar 14, 2006 20:04
18 yrs ago
German term

Qualität ist, was das Leben reizt

German to French Bus/Financial Human Resources
Anlässlich des Kundenanlasses in Luzern vom 15. September werden wichtige Leute aus Wirtschaft und Politik über „Qualität ist, was das Leben reizt“ referieren.
Je manque d'inspiration... Des idées ?

Proposed translations

+4
12 hrs
Selected

La qualité, un moteur pour la vie

Sans grande conviction. Il s'ait d'une campagne nationale ?
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach : oui, l'article devant est indispensable.
2 mins
suis bien d'accord :)
agree Béatrice De March
18 mins
agree co.libri (X) : C'est pas mal :-)
1 hr
agree Platary (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

Qualité, c'est la stimulation de la vie.

oder

"Qualité doit stimuler la vie."
"Qualité stimule la vie."
"Qualité donne envie de vivre."
Nur "Qualité donne envie."?

Ich bin ja kein franz. Muttersprachler, aber ein kleiner Versuch war es. Vielleicht hilfts oder gibt es einen Denkanstop für weitere eigene Ideen. ;-)
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : bonjour "la qualité comme facteur stimulant"?
5 hrs
Something went wrong...
1 day 4 mins

La qualité, un enjeu "vital"

Petit jeu de mot peut-être avec "vital" à placer entre guillemets ou en italiques ?

Variantes :
- La qualité, un élement vital
- La qualité, un principe vital
- La qualité, un impératif vital
- La qualité pour un quotidien vital (bof, bof)

Et on mixe le tout...
"La qualité, un moteur vital"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day55 mins (2006-03-15 21:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

"vitale pour la vie", c'est peut-être trop ? :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search