Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
essence of the contract
Polish translation:
istotny element umowy/ istota umowy
Added to glossary by
Agnieszka Zmuda
Feb 3, 2006 23:49
18 yrs ago
7 viewers *
English term
essence of the contract
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
umowa
the undersigned understand that time is of the essence of the contract
Czy jest jakies polskie odpowiednie sformulowanie?
Czy jest jakies polskie odpowiednie sformulowanie?
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | istotny element umowy | Agnieszka Zmuda |
5 | ma kluczowe znaczenie dla (realizacji postanowień) umowy | Maciej Andrzejczak |
Change log
Feb 17, 2006 07:11: Agnieszka Zmuda changed "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
istotny element umowy
Coś w stylu, że czas stanowi istotny element umowy?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
ma kluczowe znaczenie dla (realizacji postanowień) umowy
trochę "mocniejsza" wersja niż Agnieszki - tu jest mowa o kluczowym znaczeniu a nie tylko istotnym...
Something went wrong...