GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:20 Jan 24, 2006 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Franz Holzer Local time: 09:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | σκουπίζω |
| ||
3 | ξεσκονίζω /βουρτσίζω |
|
σκουπίζω Explanation: aus dem Pons: kehren, wischen, abwischen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ξεσκονίζω /βουρτσίζω Explanation: εναλλακτικά... εάν το Paratop είναι μικρό σε μέγεθος : (ab)fegen = (ξε)σκονίζω |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.