Jan 16, 2006 19:20
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

de toda la vida

Homework / test Spanish to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters general
Les voy a dar dos ejemplos que, en mi opinión, no se pueden traducir de la misma manera porque en el segundo, ***de toda la vida*** se opone a ***forasteros*** (es aún más claro en el libro porque la oposición vuelve a salir en casi todos los capítulos, viene del nacionalismo catalán)

Ej 1)Olga no me juzgó una pija ***de toda la vida*** porque el primer día la invité a tomar algo en un café.

Ej 2)***Los forasteros*** hablaban otra lengua, aunque algunos intentaban aprender catalán, y venían de lugares lejanos dentro de la península. ***Los de toda la vida*** podíamos remontarnos a antepasados ligados a la comarca desde mucho tiempo atrás...

J'ai donc pensé que l'opposition donnerait en français quelque chose du type "Etrangers - Autochtones (ou indigènes)"

Qu'en pensez-vous? Et de manière plus générale, comment traduire de manière acceptable DE TODA LA VIDA... dans un contexte normal ou jeune.

Autre exemple: En aquel momento pensé más en mí que en él, en la supuesta traición que fue mi partida y en la humillación que le supuso quedarse en aquel tiempo y en aquel lugar donde se creía que los novios ***de toda la vida*** eran eso, ni más ni menos.

Voilà, merci d'avance pour votre aide précieuse.

Proposed translations

7 mins

Ci dessous

Ej 1 - " habituelle"

Ej 2 - Nous autres les autochtones

Ej 3 - Les fiancés à vie...
Something went wrong...
+1
13 mins

fréquente, ordinaire/ nous / éternels, inséparables

Otras opciones.
Peer comment(s):

agree CHARLES DADOUN : Oui. Ce sont de bonnes options vu les contextes
1 hr
Merci Charles!!
Something went wrong...
15 mins

1. depuis toujours; 2.ceux venus d'ailleurs.les autentiques; 3. les éternels fiancés

:-)
Something went wrong...
+1
9 hrs

1 ) impénitente 2) Nous autres autochtones,... 3) perpétuels

Je n'ai pas vraiment d'explication mais c'est comme ça que je le "sens".
Peer comment(s):

agree Marie Gomes : je préfère votre proposition. Je trouve que impénitente convient parfaitement dans ce contexte et vos autres suggestions sont bonnes.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search